助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   chinese verbal communication 的翻译结果: 查询用时:0.007秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

chinese verbal communication
相关语句
  汉语言语交际
     Pragmatic Vagueness as a Strategy in Chinese Verbal Communication
     语用含糊——汉语言语交际中的策略
短句来源
     A Study of Types and Generative Mechanism of Misunderstanding in Chinese Verbal Communication
     汉语言语交际中的误解类型及形成机制研究
短句来源
     This thesis attempts to make an investigation into the conversational phenomenon of misunderstanding in Chinese verbal communication from a pragmatic perspective based on the Relevance Theory proposed and developed by Sperber & Wilson (1986/1995).
     本文运用认知语用学的关联理论研究了汉语言语交际中的误解现象以及误解的一般理论问题。
短句来源
     Enlightened by the previous researches on pragmatic principles and the theory of the imperfection of linguistic research,this paper proposes Vagueness Principle and its five maxims in Chinese verbal communication on the basis of close data observation.
     受以往对语用原则研究和语言研究之不完备性理论的启发,本文在对大量语料进行细致观察研究的基础上,提出了汉语言语交际中的含糊原则及其五个准则。
短句来源
  “chinese verbal communication”译为未确定词的双语例句
     A Pragmatic Study on Conflict Talk between Couples in Chinese Verbal Communication
     汉语语境下夫妻间冲突话语的语用学研究
短句来源
     An Analysis of Inductive Tendency in Chinese Verbal Communication
     中国人言语交际中的归纳式倾向分析
短句来源
     The present study focuses on how speakers employ different linguistic forms or communicative strategies to adapt to power in Chinese verbal communication.
     本文旨在研究交际者如何在交际中选择不同的语言形式或交际策略顺应权力。
短句来源
     These conditions are indispensable for the generation of misunderstandings in Chinese verbal communication.
     所谓误解的形成机制,是指误解究竟是怎样产生的,即误解的形成有哪些要素,这些要素又是怎样发生作用的。
短句来源
     It is well known that American verbal communication is characterized with directness, while Chinese verbal communication is featured by indirectness.
     在言语交际方面,大多数美国人以直接交际而著称;
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     On Chinese Direct Verbal Communication Style
     浅析汉语直接言语交际风格
短句来源
     Verbal communication is complicated.
     言语交际是一个复杂的过程。
短句来源
     On Non-verbal Communication.
     略论非语言交际
短句来源
     Chinese Communication Satellites
     中国通信卫星
短句来源
     (d) individualism in Chinese communication;
     (d)个人主义价值观中面子概念的特点;
短句来源
查询“chinese verbal communication”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


This paper discusses the causes of misunderstandings in Chinese verbal communication from the socio-psychological perspective. It first explains briefly the concept of socio-psychology and puts forward some types of relevant factors that may result in misunderstandings, i. e. self-evaluation, self-expectation, self-defense and optimistic innocence. Then it focuses its attention on the analysis of different types of misunderstandings.

本文借助社会心理学原理揭示误解形成的社会心理根源。作者提出了导致误解的社会心理类型:自我价值观心理、自我期待心理、自我防卫心理和乐观心理;然后举例分析了由这4种社会心理作用而产生的命题意义的误解、指称意义的误解、用意的误解和暗含的误解。文章还揭示了隐藏于社会心理背后的社会条件,包括民族、信仰与价值观、社会地位——官职高低、阶级阶层高低、职业关系、性别关系等,进一步从社会角色等角度确证了误解与社会心理的关系。

Russian-Chinese verbal communication is that kind of interaction which attaches itself on communicators' national cultural stereotypes. This essay is an attempt to inspect the phenomenon of cultural transfer in Russian-Chinese verbal communication from the perspective of Cultural pragmatics, to pursue the cause of its formation—cultural presupposition by explaining concept and definition and describing types of form and meaning, and furthermore to analyze its representations—the phenomenon of interculture...

Russian-Chinese verbal communication is that kind of interaction which attaches itself on communicators' national cultural stereotypes. This essay is an attempt to inspect the phenomenon of cultural transfer in Russian-Chinese verbal communication from the perspective of Cultural pragmatics, to pursue the cause of its formation—cultural presupposition by explaining concept and definition and describing types of form and meaning, and furthermore to analyze its representations—the phenomenon of interculture and layers of cultural transfer and also their indications of Russian-Chinese verbal communication.

俄汉言语交际是依附着交际者民族文化定型的一种行为。从文化语用学视角来审视俄汉言语交际中出现的文化迁移现象,对造成该现象的成因———文化预设的概念和内涵进行了阐释,对文化预设形式和意义的类型作了描写,并就文化迁移的表象———中介文化现象、文化迁移的层面以及由此而形成的俄汉言语交际行为特征等进行了分析。

Enlightened by the previous researches on pragmatic principles and the theory of the imperfection of linguistic research,this paper proposes Vagueness Principle and its five maxims in Chinese verbal communication on the basis of close data observation.The employment of the principle and the special functions of pragmatic vagueness in daily communication are displayed through the analysis of examples.This paper also reveals the mechanism of Vagueness Principle.It proves that it is language users'...

Enlightened by the previous researches on pragmatic principles and the theory of the imperfection of linguistic research,this paper proposes Vagueness Principle and its five maxims in Chinese verbal communication on the basis of close data observation.The employment of the principle and the special functions of pragmatic vagueness in daily communication are displayed through the analysis of examples.This paper also reveals the mechanism of Vagueness Principle.It proves that it is language users' loose use of language that lowers the accessibility of the utterance,which makes language interpreters spend more efforts in processing the utterance.The extra efforts are changed into and demonstrated by the special functions that vague utterances fulfill.This is the reason for the conscious or unconscious exploitation of Vagueness Principle in verbal communication.

受以往对语用原则研究和语言研究之不完备性理论的启发,本文在对大量语料进行细致观察研究的基础上,提出了汉语言语交际中的含糊原则及其五个准则。并通过具体的例子展示了含糊原则在日常言语交际中的运作过程,同时揭示了语用含糊所具有的特殊的交际功能。文章还进一步挖掘了含糊原则的机制,表明是语言使用者对语言的非刻意使用使得话语的可及性程度降低,并进而使语言理解者不得不花费更多的努力去理解话语,这种额外的努力以含糊话语所具有的特殊交际功能的形式得以体现,正是由于这种原因使人们在言语交际中有意识或无意识地遵守着含糊原则。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关chinese verbal communication的内容
在知识搜索中查有关chinese verbal communication的内容
在数字搜索中查有关chinese verbal communication的内容
在概念知识元中查有关chinese verbal communication的内容
在学术趋势中查有关chinese verbal communication的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社