助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   cultural parameter 的翻译结果: 查询用时:0.007秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
文化
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

cultural parameter
相关语句
  文化参量
     Cultural parameter, stylistic parameter and pragmatic parameter are essential units in the establishment of Utterance Grammar.
     文化参量、文体参量及语用参量这些基本单位是建立“话语语法”体系不可缺少的要素。
短句来源
  相似匹配句对
     Cultural Anthropology
     文化人类学
短句来源
     cultural conformity;
     三是文化整合;
短句来源
     Scattering Parameter
     散射参数
短句来源
     estimation of its parameter;
     评定运动模糊的参数;
短句来源
     Cultural parameter, stylistic parameter and pragmatic parameter are essential units in the establishment of Utterance Grammar.
     文化参量、文体参量及语用参量这些基本单位是建立“话语语法”体系不可缺少的要素。
短句来源
查询“cultural parameter”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  cultural parameter
Furthermore, the parameter of this otherness was not locality or biological connections but it was a cultural parameter, namely ethnicity.
      


In the process of intercultural translation, the choice of translated texts is much influenced by such TL cultural parameters as the position of the TL culture, its internal need and its receiving and approving the SL culture. This paper holds that the first element determines the direction and number of the choice of translated texts, while the other two directly influence the choice of definite texts.

在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需、及其对源语文化的接收和认可程度等的影响。译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量。译语文化的内需及其对源语文化的接受和认可程度更直接影响到具体文本的选择。最后从这一文化语境 ,提出文本选择的策略。

In the process of intercultural translation, the choice of translated tests is much influenced by such TL cultural parameters as the position of the TL culture, its internal need and its receiving and approving the SL culture. This paper holds that the first element determines the direction and number of the choice of translated texts, while the other two directly influence the choice of definite texts. Based on these, some strategies are then suggested.

在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可更直接影响到具体文本的选择。本文最后从这一文化语境提出我们对文本选择的策略。

Cultural parameter, stylistic parameter and pragmatic parameter are essential units in the establishment of Utterance Grammar. The essay aims at revealing indefinite and multiplex features of language on the basis of postmodernism

文化参量、文体参量及语用参量这些基本单位是建立“话语语法”体系不可缺少的要素。本文以后现代哲学为思想基础 ,揭示语言的不确定性和多元化特征

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关cultural parameter的内容
在知识搜索中查有关cultural parameter的内容
在数字搜索中查有关cultural parameter的内容
在概念知识元中查有关cultural parameter的内容
在学术趋势中查有关cultural parameter的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社