助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   cognitive effort 的翻译结果: 查询用时:0.008秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

cognitive effort
相关语句
  认知努力
     In this process, the accessibility of contextual assumptions can be measured by two criteria: contextual effect and cognitive effort.
     在充实过程中,语境假设选择的可及性可以细化为两个可操作标准:语境效果和认知努力
短句来源
     To obtain the pragmatic meaning of a text, a translator should be familiar with the subject, the field and the related knowledge of that text, and relate the semantic meaning with his cognitive context to infer a maximal contextual effect at the cost of relatively minimal cognitive effort.
     译者要获得原文文本的语用意义需要熟悉文本的主题、领域和相关知识,把文本的语义学意义与认知语境相联系进行推理,以相对最小的认知努力得出最大的语境效果。
短句来源
     With this effort, the dissertation attempts to prove that context in pun is dynamic and optional and it needs the punster’s ingenuity and, more important, the addressee’s cognitive effort, to realize its values.
     通过这一努力,本论文旨在证明双关语中的语境是动态可选择的,不仅需要双关语创造者的匠心,更重要的是需要解读者的认知努力来实现其价值。
短句来源
  “cognitive effort”译为未确定词的双语例句
     She holds that the cognitive process of all concepts is characterized by two principles: economical principle (the task of the category systems is to provide maximum information with the least cognitive effort) and structure or system principle (the perceived world comes as structured information rather than as arbitrary or unpredictable attributes.)
     与传统的拘于外在逻辑形式的概念范畴化理论不同,罗斯认为,人们对概念的范畴化遵循两个基本认知原则:最经济性原则(指以最少的努力获得最多信息)及结构性原则(指人们赋予范畴以一定的结构来实现对事物认知的简化)。
短句来源
     Second, from the degree of cognitive effort of getting different types of knowledge, it can be divided into stereotypical and non-stereotypical relationship.
     第二,从认知过程中对各类知识提取的努力程度可以分成常规和非常规间接回指。
短句来源
     However,once we take into account the language user's ability and preference,abandonment of expectation of relevance becomes hard to come by,since the theory itself has never offered any feasible criteria to assess the usefulness of information and the cognitive effort which is theoretically utilized to measure degrees of relevance is too gross and could be re-measured on another cognitive level.
     由于说话人的能力和喜好是判定关联期待的基础,而且关联理论也并未有效地提供有用信息和无用信息的评判标准,推导关联度的主要标准之一即认知效果,也并非是单一认知层面上的现象,因此,关联逻辑的笼统性导致语用人对关联期待的放弃成为一种非常模糊的概念。
短句来源
  相似匹配句对
     On the Cognitive Efficiency
     认识效率论
短句来源
     Cognitive Mapping
     认知图绘
短句来源
     the relationship between cognitive risk and advertising search effort was not significant.
     而消费者感知风险与广告媒体搜寻信息努力之间没有关系。
短句来源
     The Effort Coordination in Interpreting
     口译中的精力分配
短句来源
     Ericsson's effort to change
     爱立信变革之舞
短句来源
查询“cognitive effort”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  cognitive effort
We have also found an inverse relationship between cognitive effort and the variance of the differences between the dimensions of the choice alternatives.
      
Our results indicate that there is a positive relationship between the cognitive effort required to decide and the mean of the differences between the dimensions of the choice alternatives.
      
In contrast with other studies, this paper focuses on the effect of various context variables (rather than task variables) on cognitive effort.
      
This article reports an empirical investigation of the cognitive effort required to decide in multiattribute binary choice using a variation of the Additive Difference strategy.
      
The effect of context variables on cognitive effort in multiattribute binary choice
      
更多          


The essence of human computer interaction (HCI) is the mutual mapping between the cognitive space of human and the computation space of computer. Traditional user interface paradigms conform to command based interaction, which the input and output is based on the stream of discrete events. The user can not naturally and efficiently express interactive intention and the interactive interface consumes much cognitive efforts. Gesture based interaction employs gestures to express interactive intention,...

The essence of human computer interaction (HCI) is the mutual mapping between the cognitive space of human and the computation space of computer. Traditional user interface paradigms conform to command based interaction, which the input and output is based on the stream of discrete events. The user can not naturally and efficiently express interactive intention and the interactive interface consumes much cognitive efforts. Gesture based interaction employs gestures to express interactive intention, which contains plenty of interactive information. It accords with the mental model of human and it is characterized by multi modal, continuous and inaccurate attributes, which can fulfill the smooth transformation from cognitive space to computation space. Consequently, it improves the bottleneck of the HCI. Pen based gesture interaction has the great significance of reality. The research for it will accelerate the development of the portable computers.

人机交互的本质是人的多维信息认知空间和计算机的信息表示空间之间的相互映射。传统的用户界面范型遵循着一种基于命令的交互 ,交互的输入、输出是离散的事件流 ,交互中人的意图不能自然、高效地表达 ,需要交互者较多的认知努力。基于手势的人机交互以手势表达交互意图 ,手势中含有大量的交互信息 ,同时又符合人的认知习惯。基于手势的交互具有非精确、多通道、连续等特点 ,能够实现人的认知空间和计算机计算空间之间的平滑过渡 ,从而有效地改善了人机交互的瓶颈现象。基于笔的手势交互有很大的现实意义 ,对它的分析研究有助于推动计算机便携化的快速发展。

The development of pragmatics brings a new angle to translation studies.The principle of relevance,which focuses on the linguistic relevance in terms of contextual effects and cognitive efforts of discourse,plays an important role in the process of understanding in translation and provides a new criterion for its evaluation as well.

语用学的发展给翻译带来新的研究角度。关联理论的关联原则从话语的语境效果及认知努力研究语言的相关性 ,因而在翻译理解中起着重要作用。同时 ,这一原理为翻译评判也提供了一个新的依据。

Based on the knowledge composition of firm’s capability and the 18 dimensions of it's transferring, this paper proposes an organizational dynamic capabilities evolution model based on knowledge The model includes four stages, i e , generative variation, internal selection, replication and retention The model is here described as evolving through a series of consecutive processes, chained in a recursive cycle In these processes, cognitive efforts and behavioral efforts are interlaced and co...

Based on the knowledge composition of firm’s capability and the 18 dimensions of it's transferring, this paper proposes an organizational dynamic capabilities evolution model based on knowledge The model includes four stages, i e , generative variation, internal selection, replication and retention The model is here described as evolving through a series of consecutive processes, chained in a recursive cycle In these processes, cognitive efforts and behavioral efforts are interlaced and co evolved, and the new operation routines is continually built and applied The whole process is a process of learning routines

本文提出了一个基于组织知识的动态能力演化模型。在分析了能力的知识构成 ,并提出企业能力改变的 1 8种维度的基础上 ,本文认为动态能力的演化主要是围绕变异、内部选择、传播和保持四个阶段循环进行。在循环过程中 ,交织着认知性努力与行为性努力 ,并且不断进行新的经营惯例的产生与运用 ,整个过程是一个学习性惯例过程

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关cognitive effort的内容
在知识搜索中查有关cognitive effort的内容
在数字搜索中查有关cognitive effort的内容
在概念知识元中查有关cognitive effort的内容
在学术趋势中查有关cognitive effort的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社