助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   the chinese adjective 的翻译结果: 查询用时:0.133秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

the chinese adjective
相关语句
  “the chinese adjective”译为未确定词的双语例句
     On the Tone's Transformation of the Chinese Adjective Repetition Patterns
     重叠形容词变调问题的考察
短句来源
     and it tries to prove the feasibility of Grammatical Semantics Theory and event structure in the Chinese adjective analysis.
     并试图证明语法语义学理论和事件结构在汉语形容词分析中的可行性。
短句来源
     The form, the pronunciation, and the result of the Chinese adjective about psychology in Korean have been changed, which is similar to the other Chinese character.
     韩国语心理形容词当中的汉字词与其它汉字词一样,经过长期的使用和演变历程,其形、音、义也随之发生了变化。
短句来源
     The subject that the article will study is the Chinese adjective about the psychology in Korean and the corresponding Chinese character.
     本文的研究对象是韩国语汉字心理形容词及与之对应的汉语词。
短句来源
     Six parts will constitute the whole text:Part Ⅰ :ProlegomenonThe part will mainly elaborate the purpose and meaning, the subject, as well as the ways of the research, and briefly introduce the present situation about the Chinese adjective on psychology in Korean and the corresponding Chinese character.
     第一部分,是绪论。 主要阐述论文的研究目的和意义、研究对象和研究方法,简要介绍韩国语汉字心理形容词及与之对应的汉语词的研究现状。
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     Chinese Lac
     谈谈中国大漆
短句来源
     Chinese on the Train
     中国人坐火车
短句来源
     CHINESE ENGLISH
     中国英语初探
短句来源
     The Chinese Sheng
     美妙的笙(英文)
短句来源
     Adjective Compounds
     妙解复合形容词
短句来源
查询“the chinese adjective”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


The syntactic and semantic attributes of Chinese and English adjectives are quite different from each other.This difference results from the ways of how the two languages conceptualize qualities.Chinese views degrees of qualities as dynamic process and assigns temporal features to its adjectives,and thus the Chinese adjectives are similar to its verbs,syntactically and semantically.On the contrary,English considers qualities stative,and thus its adjectives lack a temporal...

The syntactic and semantic attributes of Chinese and English adjectives are quite different from each other.This difference results from the ways of how the two languages conceptualize qualities.Chinese views degrees of qualities as dynamic process and assigns temporal features to its adjectives,and thus the Chinese adjectives are similar to its verbs,syntactically and semantically.On the contrary,English considers qualities stative,and thus its adjectives lack a temporal process;as a result,English has to utilize verbs to express the dynamic process of quality.This analysis can alert us in applying contemporary linguistic theories to the studies of the Chinese language because the theories have been established mainly on the basis of some English phenomena.

汉英两种语言的形容词具有明显不同的句法行为。从两种语言概念化方式的差异来解释造成这种差异的原因。汉语把性质的不同程度看作一个动态的变化过程,赋予形容词以时间性,因此拥有许多动词的语法特点;英语则把形容词看作静态的属性,自身缺乏时间性,要表达与时间有关的信息,则必须借助动词。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关the chinese adjective的内容
在知识搜索中查有关the chinese adjective的内容
在数字搜索中查有关the chinese adjective的内容
在概念知识元中查有关the chinese adjective的内容
在学术趋势中查有关the chinese adjective的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社