助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   traditional translation research 的翻译结果: 查询用时:0.006秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

traditional translation research
相关语句
  “traditional translation research”译为未确定词的双语例句
     Traditional translation research prefers language analysis and the comparison between source text and target text to the cultural differences.
     传统的翻译研究历来比较重视语言分析和文本对照,而对语言翻译过程中所涉及的文化现象研究有待于进一步探讨。
短句来源
     Since 1950s, a group of scholars have been enclosing translation into the field of linguistics. Therefore, in translation studies, there also exist Prague School, Structuralism School, London Social Context School, Scientific School, and other linguistic schools, which inject traditional translation research with new contents and make the outcome of translation research more intuitionistic and more scientific.
     从50年代起,西方出现了一批理论学者,他们把翻译问题纳入到语言学的研究领域,于是出现了翻译研究中的布拉格学派、美国结构主义学派、英国社会语境学派、科学学派以及其他一些泛语言学学派,给传统的翻译研究注入了新的内容,使翻译研究的结果显得比较“直观”与“科学”。
短句来源
  相似匹配句对
     translation.
     三是翻译。
短句来源
     On Translation of Traditional Chinese Medicine
     中医文化的翻译
短句来源
     The Deconstruction of "Fidelity" in Traditional Translation Theory
     解构传统译论的“忠实”
短句来源
     Research on the English Translation of Traditional Knowledge of Chinese Medicine
     “中医药传统知识”术语英译的探讨
短句来源
     Traditional translation theories neglected the research of TL readers.
     翻译研究中一直以译者和译作为重点,而很少关注读者的研究。
短句来源
查询“traditional translation research”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


Creative revolt exists among different introductions of literature works. Traditional translation research always lay their discussion on creative revolt between paired concepts of the \!truthfulness" and \!untruthfulness", \!free translation" and \!careless translation", \!naturalisation" and \!dissimilation". Now the writer tried to start with the environmental influences on the translated versions, selected several examples of creative revolt form translation history in order to analyze...

Creative revolt exists among different introductions of literature works. Traditional translation research always lay their discussion on creative revolt between paired concepts of the \!truthfulness" and \!untruthfulness", \!free translation" and \!careless translation", \!naturalisation" and \!dissimilation". Now the writer tried to start with the environmental influences on the translated versions, selected several examples of creative revolt form translation history in order to analyze their causes of formation.

创造性叛逆广泛地存在于不同语言间文学作品的译介中。传统的翻译研究总是把它置于原文文本与译文文本对照之后的“信”与“不信”、“意译”与乱译”、“归化”与“异化”之中去讨论。现试图从接受环境对译本的影响角度入手 ,从翻译史中抽取若干个创造性叛逆的个例来分析它们的诸多成因

The paper notes synthetical statement of Xiaorya with scientific mothod. The notes not only absorb the results of traditional translation research, but include some opinions of presentday research as well.The paper includes whether xiaoryais false book, when it was completed, who is its author. The relation between erya and xiaorya as well as its effect and value in the history of Chinese linguistics and ci books.

本文对古今《小尔雅》研究作一综述,以见我国语言学界《小尔雅》研究的概况。

 
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关traditional translation research的内容
在知识搜索中查有关traditional translation research的内容
在数字搜索中查有关traditional translation research的内容
在概念知识元中查有关traditional translation research的内容
在学术趋势中查有关traditional translation research的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社