助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   (market) 的翻译结果: 查询用时:0.166秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
企业经济
贸易经济
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

market
相关语句
  相似匹配句对
     MARKET
     市场
短句来源
     MARKET
     市场动态
短句来源
查询“(market)”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  market
Based on the polymer and plastic analogy, the annual market for products that carry nano-components, including all computer chips, half of pharmaceuticals and half of chemical catalysts, will reach $1 trillion by 2015.
      
In this paper, we use a direct method to solve the optimal portfolio and consumption choice problem in the security market for a specific case, in which the utility function is of a given homogenous form, i.e.
      
The dynamics and market price of capital, and the solution of foreign asset holding of the firm are discussed.
      
Necessary and sufficient condition for the existence of a nonnegative equilibrium price vector in the capital market with short-
      
These results improve the available results about the equilibrium analysis of the mean-variance market.
      
更多          


Black rot of yam bean has been collected from the market in certain localities of Yunnan Province.The diseased tuber-root is characterized by the black dis- coloration of the interior tissues without conspicuous external symptoms.The evidence at hand indicates that the infection takes place before the digging time, through the dead main tap roots.It is unlikely that it works in the storage. Hundreds of isolations were made from the diseased tuber-roots and one fungus,a species of Pythium,predominated.The...

Black rot of yam bean has been collected from the market in certain localities of Yunnan Province.The diseased tuber-root is characterized by the black dis- coloration of the interior tissues without conspicuous external symptoms.The evidence at hand indicates that the infection takes place before the digging time, through the dead main tap roots.It is unlikely that it works in the storage. Hundreds of isolations were made from the diseased tuber-roots and one fungus,a species of Pythium,predominated.The morphologic and cultural char- acters of this causal fungus closely resemble those of Pythium spinosum,described by Sawada in 1927. Inoculations of yam bean seeds were made by sowing them in soils mixed with pure cultures of the causal fungus.It did not cause preemergence of in- fection several weeks after inoculation.Elongate black lesions were found on the basal stems.The fungus caused neither damping-off nor wilt of young seed- lings. Healthy tuber-roots of yam bean were selected and cleaned.After inserting hyphae and spores beneath the epidermis,they were laid in a moist chamber. Black discoloration of the interior tissues developed in the course of about three weeks.The discolored area enlarged but very slowly.The results of these ino- culation experiments indicate that Pythium spinosum Saw.is very weakly parasitic to yam beans. Occasionally,as might be expected,certain other species of fungi were isolated from the diseased tuber-roots.Among them were found two other species of Pythium,identified respectively as P.irregulare Buisman and P.intermedium de Bary.However,inoculations of tuber-roots of yam bean with these fungi failed to produce the characteristic symptoms. Besides from yam beans,a species of Pythium was isolated from the roots of broad bean(Vicia fabae L.).Despite certain minor morphologic differences,it has been identified as P.spinosum Sawada.However,no cross inoculation ex- periments have been conducted.

(1)在云南昆明的市场上,发现有内部组织变黑、但外表没有显明症状的地瓜块根。这个病害,称为地瓜黑心病。(2)地瓜黑心病的病原菌是一种折倒病菌,定名为 Pytlium spinosum Sawada.(3)这个折倒病菌,侵害地瓜的致病力很弱。它不能使地瓜的种子在未出土前枯死,幼苗折倒和蔫萎。它不能使幼株死亡,仅使块茎的内部组织变色。(4)病菌似乎在大田内经主权或茎端侵入块根,发展很慢,迄今还只在收获的块茎内发现这个病害。

Two kinds of the Chinese drug, Pai-pu, obtained from the local market were subjected to an experiment. One of them has been identified to be Stemona sessilifolia, and the other not ascertained yet. However, a known alkaloid, tuberostemonine, has been isolated from the latter, which, therefore, is likely to belong to Stemona tuberosa. It has been found that the base of this alkaloid can be easily seperated from the mixture in the form of a crystalline hydriodide with a melting point of 252°, and further...

Two kinds of the Chinese drug, Pai-pu, obtained from the local market were subjected to an experiment. One of them has been identified to be Stemona sessilifolia, and the other not ascertained yet. However, a known alkaloid, tuberostemonine, has been isolated from the latter, which, therefore, is likely to belong to Stemona tuberosa. It has been found that the base of this alkaloid can be easily seperated from the mixture in the form of a crystalline hydriodide with a melting point of 252°, and further comfirmed by analyses of its crystalline salts: perchlorate, m.p. 242° and methiodide, m.p. 236°. From the Stemona sessilifolia, a new alkaloid, provisionally named as sessilistemonine, has been isolated with an empirical formula of. C_(25)H_(35)O_7N, m.p. 172°, [α]_D~9=+122.5° (CH_3OH, 1%). It may form the following crystalline salts: (1) picrate, C_(25)H_(35)O_7N· C_6H_3O_7N_3, yellow needles, m.p. 165°; (2) perchlorate, C_(25)H_(35)O_7N·HClO_4, needles, m.p. 201-205°; (3) methiodide, C_(25)H_(35)O_7N·CH_3I, needles, m.p. 231-232°; (4) percrolonate, C_(25)H_(35)O_7N·C_(10)H_8O_5N_4, yellow needles, m.p. 236°.

從上海市購得的百部根中,分離出對葉百部鹼。其氫碘酸鹽的熔點爲252°。又從母液中分得一種氫碘酸鹽,熔點218°。 從直立百部中分得一新植物鹼,暫命名為直立百部鹼,C_(25)H_(35)O_(7)N,熔點172°, [α]_D~9=+122.5°。此植物鹼是一個叔胺鹼,並製得幾種晶體鹽。

By the end of the year 1956, 84 commercial samples of different botanic origin named "Pai-Tou-Weng" (白头翁) were collected from 18 provinces and municipal districts in China, among which 16 species in the following table are identified. № Scientific Name Family Sourcos 1. Pulsatilla chinensis (Bge.) Reg. Ranunculaceae Hupeh, Anhwei 2. Anemone tomentosa (Max.) S. & Z. Ranunculaceae Kansu 3. Anemone japonica (Th.) S. & Z. Ranunculaceae Szechuan 4. Anemone vitifolia Buch. -Ham. Ranunculaceae Kansu, Houan 5....

By the end of the year 1956, 84 commercial samples of different botanic origin named "Pai-Tou-Weng" (白头翁) were collected from 18 provinces and municipal districts in China, among which 16 species in the following table are identified. № Scientific Name Family Sourcos 1. Pulsatilla chinensis (Bge.) Reg. Ranunculaceae Hupeh, Anhwei 2. Anemone tomentosa (Max.) S. & Z. Ranunculaceae Kansu 3. Anemone japonica (Th.) S. & Z. Ranunculaceae Szechuan 4. Anemone vitifolia Buch. -Ham. Ranunculaceae Kansu, Houan 5. Inula cappa DC. Compositae Fukien 6. Artemisia capillaris Thunb. Compositae Hupeh 7. Gerbera piloselloides Cass. Compositae Yunnan 8. Saussurea radiata Fr. Compositae Yunnan 9. Gnaphalium hypoleucum DC. Compositae Szechuan 10. Gnaphalium indicum Linn. Compositae Kwangsi 11. Anaphalis margaritacea B. & H. Compositae Szechuan 12. Leontopodium leontopodioides (Willd.) Beauv. Compositae Liaoning 13. Rhaponticum uniflorum (Linn.) DC. Compositae Honan 14. Potentilla chinensis Ser. Rosaceae Hypeh, Nanking 15. Polentilla discolor Bunge Rosaceae Nanking, Shanghai. Fuchow, Peking & Chekiang 16. Polycarpaea corymbosa Lam. Caryophyllaceae Kwangtung Pharmacognostical studies. on Pulsatilla chinensis (Bge.) Reg., Potentilla chinensis Ser. and Potentilla discolor Bge. have been reported. This paper includes the work on another 5 species which are commonly sold in the market, namely (1) Anemone japonica (Th.) S. & Z., (2) Anemone tomentosa (Max.) P'ei, (3) Anemone vitifolia Buch. -Ham., (4) Rhaponticum uniflorum (Linn.) DC. and (5) Gerbera piloselloides Cass. The distinguishing pharmacognostical characteristics of the above mentioned 8 species are tabulated on the next page. For the other species only brief botanical desciptions and photos are given.

作者等在全国十八个省市收集到有关中药“白头翁”样品84号,进行了植物及生药鑑定,共发現有18种不同的植物来源,其中16种的学名已經确定,除正品白头翁以及委陵菜、翻白草的生药学研究已于前文报告外,本文繼續报告秋牡丹、大火草、野棉花、祈州、漏蘆及毛大丁草的生药学研究結果,对其余八种,也作了植物形态的简要記述。白头翁、秋牡丹等八种的生药形态及組織特征列如表2。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关(market)的内容
在知识搜索中查有关(market)的内容
在数字搜索中查有关(market)的内容
在概念知识元中查有关(market)的内容
在学术趋势中查有关(market)的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社