助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   (enterprise) 在 贸易经济 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.014秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
贸易经济
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

enterprise
相关语句
查询“(enterprise)”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  enterprise
The whole system is set up on the base of engineering database technology, integrating Product Data Management (PDM), Enterprise Resource Planning (ERP) etc.
      
According to the demands of enterprise application integration (EAI) in manufacturing enterprises, an enterprise application integration oriented information classification code system (EAIO-ICCS) is proposed.
      
Research and establishment of enterprise quality metadata standard
      
Enabling quality managers to utilize and manage quality data efficiently under modern quality management circumstances is a primary issue for improving enterprise quality management.
      
In the environmental protection field of China, due to "lower law-breaking cost but higher law-abiding cost", it is a common case that the enterprise chooses to break through the law on purpose.
      
更多          


We stand for independent management of export and import transactions under unified leadership. We must stick to the principle of coordinated action in dealing with other countries, an advantage of the socialist system which is beyond the reach of the capitalist countries. A comprehensive export strategy is a great necessity for foreign trade and all export enterprises, provinces municipalities autonomous regions and the country as a whole must have a long term program for 5 or 10 years. However good they...

We stand for independent management of export and import transactions under unified leadership. We must stick to the principle of coordinated action in dealing with other countries, an advantage of the socialist system which is beyond the reach of the capitalist countries. A comprehensive export strategy is a great necessity for foreign trade and all export enterprises, provinces municipalities autonomous regions and the country as a whole must have a long term program for 5 or 10 years. However good they may be, tactics alone would never work without a sound strategy. Commodity planning, market arrangements and marketing mix are important parts of our export strategy.

我们主张分头经营,统一领导。对外贸易必须坚持统一对外的原则,这是社会主义的优势,也是资本主义国家学不了的地方。对外贸易,必须有一套完整的出口战略,整个国家,每个省、市、自治区,每个经营出口的企业,都应有五年和十年的长期规划。没有战略,再好的战术也是不行的。出口战略,包括商品战略、市场战略和销售战略。

China's open-door economic policy is by no means an temporary expedient.It is a strategicpolicy conforming to the trend of history andobjective economic laws.The speed and scopeof development of China's foreign trade cannotdepart from the country's actual conditions andcapabilities.While maintaining a fair rate of ex-pansion,efforts should be made to obtain goodeconomic results.Special attention should begiven to three aspects:increases in exports shouldslightly exceed those in imports;increases in ex-ports...

China's open-door economic policy is by no means an temporary expedient.It is a strategicpolicy conforming to the trend of history andobjective economic laws.The speed and scopeof development of China's foreign trade cannotdepart from the country's actual conditions andcapabilities.While maintaining a fair rate of ex-pansion,efforts should be made to obtain goodeconomic results.Special attention should begiven to three aspects:increases in exports shouldslightly exceed those in imports;increases in ex-ports of manufactured goods should be greaterthan those of primary products;increases in thepurchasing power of export earnings should behigher than those in export volume.Regarding ex-port strategy,it is necessary to set up a series ofexport-oriented enterprises on the basis of over-all planning and rational distribution;work outa set of policies to encourage exports;properlysolve the problem of linking prices in China withthose in foreign markets;and draw up a strategyfor the expansion of exports.

我们实行对外开放的经济政策,绝不是权宣之计,而是顺乎历史潮流、符合客观经济规律的战略决策。我国对外贸易发展的速度和规模,不能脱离我国的国情和国力,既要保持一定的发展速度,又要达到比较好的经济效果。要做到这一点,应着重注意三点,即出口的增长速度要略高于进口的增长速度,工业制成品的出口增长应高于初级产品出口的增长,出口购买力的增长应高于出口量的增长。关于出口战略问题,作者提出第一,要在统筹兼顾、合理布局的基础上,搞一系列“面向出口”的产业。第二,要制订一整套鼓励出口的政策。第三,要妥善解决国内外价格之间的“挂钩”或联系问题。第四,要在中央统一领导下,调动各方面的力量,制订一整套出口发展战略。

China is moving ahead with the reformation of the management system in foreign trade. How to bring the initiative of the specialized foreign trade corporations into play in the new circumstances is a matter of wide concern. This article deals with the way TECHIMPORT has operated local commission businesses and joint operations in the past two years. One of the corporation's main tasks since 1980 has been to help local authorities develop foreign trade imports, with emphasis on commission businesses and joint...

China is moving ahead with the reformation of the management system in foreign trade. How to bring the initiative of the specialized foreign trade corporations into play in the new circumstances is a matter of wide concern. This article deals with the way TECHIMPORT has operated local commission businesses and joint operations in the past two years. One of the corporation's main tasks since 1980 has been to help local authorities develop foreign trade imports, with emphasis on commission businesses and joint operations with certain key enterprises. Some results have been obtained in this respect.

我们中技进口总公司是外贸系统的一家专业贸易公司,在技术贸易领域过去是处于国内独家垄断的地位,但在1979年后这种局面开始发生了变化。在新的形势下,外贸专业总公司如何发挥自己的作用,这里仅结合本公司近两年来开展地方代理和联营业务的情况,谈谈我们的做法和体会。两年多来,我们感到最大的收获,就是随着我国对外贸易经营管理体制改革的前进,对公司今后的工作方面逐步有了比较明确的认识,同时也促进和推动了经营作风和服务态度的转变。

 
<< 更多相关文摘    

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关(enterprise)的内容
在知识搜索中查有关(enterprise)的内容
在数字搜索中查有关(enterprise)的内容
在概念知识元中查有关(enterprise)的内容
在学术趋势中查有关(enterprise)的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社