助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   translation and research 在 世界文学 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.085秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
世界文学
中国文学
外国语言文字
文艺理论
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

translation and research
相关语句
  翻译与研究
    A Survey of the 20 th's Translation and Research of Tutchef's Poetry in China
    20世纪中国丘特切夫翻译与研究综述
短句来源
    The Translation and Research of Indias Classical Literature in China in the 20th Century
    近百年来我国对印度古典文学的翻译与研究
短句来源
    The translation and research on Indias classical literature has an important significance not only in the history of Chinese translating literature in the 20th century, but also in the history of Sino India literature and cultural exchange.
    印度古典文学的译本及有关的研究成果 ,在 2 0世纪中国翻译文学史上 ,在中印文学与文化交流史上 ,都有重要的意义。 为印度古典文学的翻译与研究做出突出贡献的 ,是苏曼殊、王维克、季羡林、金克木、黄宝生等人。
短句来源
  “translation and research”译为未确定词的双语例句
    Iue Osamu In China:Translation And Research
    井上靖在中国:译介与研究
短句来源
    The thesis is also an introduction of the translation and research of Anton Chekhov's plays and the great influence of his plays on modern Chinese drama creation.
    介绍了契诃夫的戏剧在20世纪中国的翻译、研究情况,及他的戏剧对中国现代戏剧创作的巨大影响。
短句来源
    Although Faulkner was first known in China in 1934, the translation and research of Faulkner's works really began in 1979 and has undergone four stages.
    1934年福克纳的名字就进入了中国 ,但对他真正的译介是从新时期开始的 ,其间经历了四个阶段。
短句来源
查询“translation and research”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  translation and research
Knowledge translation and research utilization are often used to describe similar processes and outcomes.
      


Chinas translation of Indias classical literature (e.g.myths,epics and Buddhist literature) has had nearly a century history. The selections have involved three aspects: poetic dramas, poems and poetic theorys. The most abundant and influencial translations are Kalidasa Meghaduta and Abhijuanasa Kuntala, classical poetic theory such as Natyasastra and so on. The translation and research on Indias classical literature has an important significance not only in the history of Chinese translating...

Chinas translation of Indias classical literature (e.g.myths,epics and Buddhist literature) has had nearly a century history. The selections have involved three aspects: poetic dramas, poems and poetic theorys. The most abundant and influencial translations are Kalidasa Meghaduta and Abhijuanasa Kuntala, classical poetic theory such as Natyasastra and so on. The translation and research on Indias classical literature has an important significance not only in the history of Chinese translating literature in the 20th century, but also in the history of Sino India literature and cultural exchange.

我国对印度古典文学 (不含神话、史诗与佛教文学 )的翻译 ,已有近百年的历史 ,翻译的品类涉及到诗剧、诗歌、诗论三个方面。译介最多、影响最大的是迦梨陀娑的《云使》、《沙恭达罗》和古典诗论著作《舞论》等名著。印度古典文学的译本及有关的研究成果 ,在 2 0世纪中国翻译文学史上 ,在中印文学与文化交流史上 ,都有重要的意义。为印度古典文学的翻译与研究做出突出贡献的 ,是苏曼殊、王维克、季羡林、金克木、黄宝生等人。

Although Faulkner was first known in China in 1934, the translation and research of Faulkner's works really began in 1979 and has undergone four stages. Before 1979, Faulkner was introduced to Chinese for social and political reasons rather than literary ones, but after that translations of and introduction of related foreign researches on his works played the key role. This also reflects that our research on Faulkner is still halfway.

1934年福克纳的名字就进入了中国 ,但对他真正的译介是从新时期开始的 ,其间经历了四个阶段。新时期以前 ,社会环境、政治因素对福克纳在中国接受的影响较大 ;新时期以来 ,文学自身的因素诸如作品翻译和外国研究理论的引进则起了至为重要的作用 ,这也反映出我们的福克纳研究还未成熟

Emily Bront is a nember of“The Three Bront Sisters”which occupies great reputation in the world literature.Wuthering Heights,her sole novel,is the representative of her achievements in writing.Meanwhile,she is also an excellent poet.The following paper is a brief introduction and analysis on translation and research situation of Emily's works in China.It also gives the readers an overview on Anne's life experiences,writing style,and so on.

艾米莉·勃朗特是世界文学史上享有盛誉的“勃朗特三姐妹”之一,她唯一的小说《呼啸山庄》集中代表和体现了她在文学上的成就。同时,她也是一位优秀的诗人。从译介角度回顾、梳理和讨论了艾米莉作品在中国的译介、研究概况,并对其生平、创作情况、写作风格等进行了简要的介绍和剖析。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关translation and research的内容
在知识搜索中查有关translation and research的内容
在数字搜索中查有关translation and research的内容
在概念知识元中查有关translation and research的内容
在学术趋势中查有关translation and research的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社