助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   legal title 的翻译结果: 查询用时:0.194秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

legal title
相关语句
  “legal title”译为未确定词的双语例句
     In trust law of Common Law System, the trustee holds legal title of trust property ,while the beneficiary holds equitable title of trust property.
     在英美法系,信托财产权被称为受托人普通法上的所有权和受益人衡平法上的所有权。 在大陆法系国家信托法,信托财产上的权利通常被认为受托人享有信托财产的所有权,受益人享有对受托人的信托受益权。
短句来源
     Because legal title registration system are a compulsive registration system, it is inclined to be expanded outside it’s side constraints, especially in our country , which had brought about much harm to defense and transfer of our real right.
     文章认为,权利登记制相对于契据登记制和美国的产权保险制度,乃是一种国家立法的强制性制度供应,其之所以获得国家的青睐,不仅在于保护交易安全的需要,更在于它还是一种国家治理的工具,这就致使权利登记制本身存在着国家公权力扩张从而导致制度逾界的内在冲动,而我国当前的权利登记制恰恰存在着这方面的严重问题。
短句来源
     So it follows all the principles of trust law, such as the co-existence of legal title and equitable title on the depositing shares as trust property, the independence of as trust property, the successive management of trust property and limited liability.
     它吸收并融通了信托法的基本原理:法律上的所有权与衡平法上的所有权并存、信托财产的独立性、信托责任的有限性以及信托管理的连续性.
短句来源
     For a fixed period, they irrevocably transfer the legal title to their stock to one or more voting
     笔者就我国适用表决权制度提出了自己的构想,认为法律的移植虽说是促进我国法律发展、推进社会主义法制建设的一个重要方面,然而法律具有“本土性”,法律的移植不仅要制度的移
短句来源
     Neither the \! double ownership" in the Germanic Property Law nor the legal title nor the equitable title in the trust system is in the same meaning as the ownership in the Roman Real Law. The so called \!one thing more rights" in the Germanic Real Law is only a superficial phenomenon.
     日尔曼财产法中的双重所有权与英美信托制度中的普通法所有权和衡平法所有权都不是罗马法意义上的所有权 ,所谓的“一物多权”只是一种表面现象。
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     The Legal Protection Of the Title Of Works
     论作品标题的法律保护
短句来源
     The Legal Protection of the Title of Works
     作品标题的法律保护
短句来源
     title;
     语言精炼,标题简洁;
短句来源
     On the Title of Shishuoxinyu
     《世说新语》题名浅议
短句来源
     Its legal responsibilities?
     以及重婚罪的法律责任有哪些 ?
短句来源
查询“legal title”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  legal title
As the only individuals with legal title to Pageview property landlords now stand to gain from the land claims court while tenants are excluded from any restitution.
      
The recording of legal title to securities in the books of the issuing company by its Transfer Secretary.
      
The possible availment by the creditor is matched by reimbursement claims from insurance contracts and/or legal title in the products sold.
      
There needs to be an official register of licences to indicate legal title.
      
The Trustee represents the Trust that holds the legal title to the collateral for the benefit of all class holders of the security.
      
更多          


There is no absolute land ownership but only absolute movables ownerhsip in either Roman Real Law or Germanic Property Law. There are only differences in propertys utilizing pattern between the two laws and the generally accepted view, that the Roman Law centers on ownership while the Germanic Law on the propertys utilizing, should be clarified. Neither the \!double ownership" in the Germanic Property Law nor the legal title nor the equitable title in the trust system is in the same meaning as...

There is no absolute land ownership but only absolute movables ownerhsip in either Roman Real Law or Germanic Property Law. There are only differences in propertys utilizing pattern between the two laws and the generally accepted view, that the Roman Law centers on ownership while the Germanic Law on the propertys utilizing, should be clarified. Neither the \!double ownership" in the Germanic Property Law nor the legal title nor the equitable title in the trust system is in the same meaning as the ownership in the Roman Real Law. The so called \!one thing more rights" in the Germanic Real Law is only a superficial phenomenon. The basic difference between the two property laws lies in that the Continental Law is statute law the Common Law is case law. The basic difference is the answer to all the related questions. \ \ [

没有绝对意义的不动产所有权 ,只有绝对意义的动产所有权 ,罗马物权法与日尔曼财产法均是如此 ;两大财产法只存在财产利用方式上的区别 ,而非一以所有为中心 ,一以利用为中心 ;日尔曼财产法中的双重所有权与英美信托制度中的普通法所有权和衡平法所有权都不是罗马法意义上的所有权 ,所谓的“一物多权”只是一种表面现象。两大法系财产法最根本的区别还是一为制定法 ,一为判例法。这一根本区别是所有相关问题的答案

As right of property the statutory option to purchase may become the object of certain civil infringements. Infringement of statutory option to purchase refers to the acts of either the seller or a third party that impair the fulfillment of statutory option to purchase, result in the demand of statutory option to purchase and therefore are responsible for civil liabilities. Among the important conditions constituting such liabilities, the subjective fault of the seller is usually negligence whilst the third...

As right of property the statutory option to purchase may become the object of certain civil infringements. Infringement of statutory option to purchase refers to the acts of either the seller or a third party that impair the fulfillment of statutory option to purchase, result in the demand of statutory option to purchase and therefore are responsible for civil liabilities. Among the important conditions constituting such liabilities, the subjective fault of the seller is usually negligence whilst the third party being intentional; the unlawful act is the violation of the legal stipulation as regards the preemption right holder; and the fact of damage lies in the preemption right holders lose of his priority in gaining the legal title of the subject matter. Under such circumstances, the seller and the third party are either solely or jointly and severally liable for the infringement of statutory option to purchase.

法定先买权作为财产权,可以成为侵权行业的客体。侵害法定先买权,是诣出卖人或第三人由于过错妨害法定先买权的实现,造成法定先买权损害,应当承担民事责任的行为。这种侵权行为的客体为特殊物权,侵权行为人可能是出卖人,也可能是第三人。侵权责任的构成要件中,主观心理状态出卖人为过失,第三人为故意;违法行为主要指违反法律对先买权人的具体规定;损害事 实为先买权人优先于他人取得标的物所有权机会的丧失。侵害法定先买权,既可能由出卖人或第三人单独承担责任,也可能由出卖人和第三人承担连带责任。

In the countries of Anglo-American Law System, the trustee has the legal title of the trust property, while the beneficiary has the equitable title of it. This is the so-called Duality of Ownership, which is the consequence of the existence of Common Law and Equity Law. But in the countries of Civil Law System, the theory of ownership cannot accept the duality of ownership. This is a huge obstacle to the transplanting of trust law. The trust law of China doesn’t tell us who has the ownership of trust...

In the countries of Anglo-American Law System, the trustee has the legal title of the trust property, while the beneficiary has the equitable title of it. This is the so-called Duality of Ownership, which is the consequence of the existence of Common Law and Equity Law. But in the countries of Civil Law System, the theory of ownership cannot accept the duality of ownership. This is a huge obstacle to the transplanting of trust law. The trust law of China doesn’t tell us who has the ownership of trust property, which makes against the interest of the trustor and the beneficiary and their creditor. We think the ownership of trust property should be vested in beneficiary. This will not only be nearer to the dual ownership of Anglo-American Law System, but also make the ownership of trust property accord with the conception and theory of ownership of Civil Law System.

对于信托财产,英美法系赋予受托人“普通法上的所有权”和受益人“衡平法上的所有权”,其原因在于英美法系普通法与衡平法的分野。大陆法系的所有权理念无法兼容双重所有权,这成了信托法移植最难解决的一个问题。我国信托法则对其归属尚无谈及,不利于受益人、委托人以及他们的债权人的保护。应将信托财产的所有权赋予受益人。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关legal title的内容
在知识搜索中查有关legal title的内容
在数字搜索中查有关legal title的内容
在概念知识元中查有关legal title的内容
在学术趋势中查有关legal title的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社