助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   first century 的翻译结果: 查询用时:0.166秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
教育理论与教育管理
高等教育
图书情报与数字图书馆
贸易经济
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

first century
相关语句
  1世纪
     Knowledge economy will become the mainstream of economies in the twenty first century.
     知识经济将成为 2 1世纪的主流经济。
短句来源
     The twenty first century is EC times. On the basis of the investigations and analyses of B2B EC networks, B2B modes are analyzed and classified to be as reference for managers.
     2 1世纪是电子商务时代 ,在对最具潜力的B2B电子商务模式的网站调查基础上 ,对B2B电子商务的模式进行了详细分类和分析 ,为我国的B2B电子商务经营者制订切实可行的发展策略和营销策略提供了参考和借鉴。
短句来源
     Teachers' qualities directly relate to the survival and development of the Institute and to health development of education in the twenty first century.
     教师队伍自身素质的高低直接关系到我院自身的生存与发展 ,也关系到我国 2 1世纪素质教育能否健康发展
短句来源
     In the twenty first century, intelligent transportation system (ITS) has become the trend of city traffic, mobile robot is the central part of an experimental platform for the control system of intelligent vehicles, so it is important for researching the core technology of ITS.
     智能交通系统 (ITS)是 2 1世纪城市交通的发展方向 ,移动机器人作为智能车辆控制系统实验平台的一个主要部分 ,对ITS的关键技术的研究具有十分重要的意义。
短句来源
     With advent of the twenty first century, the function of the teachers in universities will change greatly.
     随着 2 1世纪的来临 ,知识经济时代已初见端倪。 在新世纪新时代里 ,赋予高校教师的职能将发生巨大变化。
短句来源
更多       
  “first century”译为未确定词的双语例句
     Vehicles Substitutional Fuel of the Twenty First Century──Hydrogen Fuel and Electric Energy
     21世纪汽车换代燃料(Ⅲ)──氢燃料和电能
短句来源
     Prospects for the Microelectronics at the Beginning of Twenty First Century
     21世纪初微电子技术发展展望
短句来源
     Main Geological Hazards Confronting the Coastal Cities of China in the Twenty first Century
     21世纪中国沿海城市面临的主要地质灾害问题
短句来源
     THE ECOLOGICAL ARCHITECTURE ——EXPLORATION OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF COMBINATION OF ECOLOGY AND ARCHITECTURE IN TWENTY FIRST CENTURY
     生态化建筑——探索21世纪生态与建筑相结合的可持续发展之路
短句来源
     This paper, based its theory on Constructivism, Cognitivism, and the principle of authenticity for texts and contexts, tries to explore the possibility of creating a multimedia textbook for listening comprehension course for English majors in the 21 first century.
     本文根据英语专业教学大纲对听力教学的要求 ,从建构主义学习理论、心理学学习理论等理论与英语听力教学的关系以及教材编写的真实性原则等三方面对英语专业听力教材之多媒体化进行了探讨 ,说明了将传统的英语专业听力教材改编成多媒体听力教材的可行性和紧迫性
短句来源
更多       
查询“first century”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  first century
Pancreatic cancer is not only common, but also extremely difficult to treat, for which it has been called "the challenge of the twenty-first century".
      
As the core of the advanced manufacturing technology, digital manufacturing is gradually becoming the main manufacturing technology of the twenty-first century.
      
Semiconductor silicon at the threshold of twenty-first century
      
By now, the psychoanalytic enterprise has completed its first century.
      
?The social world in the twenty first century: Ambivalent legacies and rising challenges" XV.
      
更多          


Long long ago, "Chinese sweet potato" (Dioscorea esculenta (Lour.) Burk.)was generally called"sweet potato". It was only a mistake that as early as the first century A. D. or prior to this, sweet potato was utilized and cultivated by Chinese and it was recorded in the famous then contemporary literature named "Chronology of Rare Things" ( I Wu Zhi, 异物志) authored by Yang Fu (杨孚). According to the veri-fication of some literatures, the "sweet potato" (Ipomoea batatas) is entirely different from the "sweet...

Long long ago, "Chinese sweet potato" (Dioscorea esculenta (Lour.) Burk.)was generally called"sweet potato". It was only a mistake that as early as the first century A. D. or prior to this, sweet potato was utilized and cultivated by Chinese and it was recorded in the famous then contemporary literature named "Chronology of Rare Things" ( I Wu Zhi, 异物志) authored by Yang Fu (杨孚). According to the veri-fication of some literatures, the "sweet potato" (Ipomoea batatas) is entirely different from the "sweet potato" described in the above mentioned literature, even though its emerald covers a good portion of the earth and is as vital as the other cereals to men.It is not a very long time since "Fanshu" (Ipomoea batatas) was introduced into our country. Though the information concerning the date and channel of introduction is neither very exact nor in detail, yet after a preliminary investigation the anthors at the present time prefer to believe that the earliest date of introducing should be the eighth year of Wan Li(万历)of the Ming Dynasty,i.e., 1582 A.D., or probably a little earlier. There were at least three channels of introduction, the first was from Vietnam to Dianbai County of Kwangtung Province; the second was from Vietnam to Dongguan County of Kwangtung Province; and the third was from the Philippines to Changle County of Fujian province. Among these three channels, excepting that during the twenty-first year of Wan Li(1593 A. D. ), the last one of which more records could be found was better known by most people while first and the second ones were little known due to the limited the systemic evidences available.As 1980 is the four-hundredth anniversary of the introduction of sweet potato into our country,the present paper is written to fill the gap in plant introduction history and to serve as a token of commemoration.

一般称番薯为甘薯,不少人往往误认为至少在公元一世纪或其前就早为国人所利用和栽培,且已见于当时文献——杨孚《异物志》。通过一些文献证明:今天绿满大地,“与五谷并传”的“番薯”,与《异物志》著录的“甘薯”却截然二物。 番薯传入国境,并不很久,其传入的年代和途径,人们往往不尽悉或不尽详。通过初步考证,本文认为其传入的最早年代,应为万历十年即公元1582年(可能还稍早些),途径最少有三:一是从越南到粤境电白县;一是从越南到粤境东莞县;一是从吕宋到闽境长乐县。其中,除万历二十一年(1593)传入闽境一说,记载较多稍为人所知外,其它传入粤境的两路,知之者寥寥,系统为之考证的,尚付阙如。爱为文补其阙。

Between the second century B. C. and the first century A. D., the messengers of the Hun dynasty had successfully made several voyages to the Asia and Indian Ocean. In connection with the problems of geographical position where the messengers had arrived and the conditions of ship used in that time, there exists various points of view and keeps a sharp disagreement. Now, depending on the historical events, espe cially from the nautical history of China; and considering the social and geographical situation...

Between the second century B. C. and the first century A. D., the messengers of the Hun dynasty had successfully made several voyages to the Asia and Indian Ocean. In connection with the problems of geographical position where the messengers had arrived and the conditions of ship used in that time, there exists various points of view and keeps a sharp disagreement. Now, depending on the historical events, espe cially from the nautical history of China; and considering the social and geographical situation of various nations, as well as the meteorogical information of navigation area and the nautical and ship's conditions at that time; the author suggests some conclusions as following.All ships used for navigation to and from were built by Chinese; those ships might maintain navigational ability for ocean voyage but not more than five months in continuous navigation, and it was not the actual running time; the navigators of the Han dynasty had utilized the seasonal wind for navigation to cross a gulf and successfully in fulfilling the plan. As for the right name of the nations or ports where the navigators reached, Du-Yuan Guo is located around Singapore; Yilumei Guo, Chenli Guo, Fugandoulu Guo are between the downstream and midstream of Irrawaddy River and the west coast of Burma; Huang-Zhi Guo is Vijayawada of the southeast coast of India; Pi-Zong, where the messengers of the Han dynasty reached on their voyage home by Yichenbu Guo (Sri Lanka), is Pattani, at the east coast of Malaya; Rinan Xiangling, the terminal of the voyage is somewhere about south Da Nang, Vietnam.

公元前二世纪至公元一世纪间,汉使远航南洋、印度洋的航线、所经各国位置及船舶等问题,是在学术界争论和分歧很多的问题。作者根据史籍的记载,以航海史学为主,结合各国社会历史地理状况,航区的气象规律,航海、船舶的条件等进行探讨,提出一些论证和见解。主要的考释结果是:汉使来回所乘均系本国船舶;汉使船舶具有远洋航海的条件和能力,但不能作长达五个月的不着陆连续航行,它的航程时间不是纯航行时间;汉代航海家能利用季风作横越海湾的航行和及时完成各段航程。汉使所达各国中,都元国应在今新加坡一带;邑卢没、谌离、夫甘都卢三国应在今缅甸伊洛瓦底江下游、中游和西部滨海地区;黄支国应在今印度东南沿海之维查雅瓦达一带;汉使回程经已程不国(今斯里兰卡)所至之皮宗,应为今马来半岛东岸之北大年,随后回至日南象林(今越南岘港南)。

The purpose of this paper is to reapear the landscape of this area in 5thCentury in order to reveal the geographical environmental changes.In the first century B.C. (Han Dynasty) a county called Chiou-Tsy was setup in this area to arrange the great number of immigration from Chiou-Tsyarea Shi-Yuh (now shin-Jiang).In 5th century on the chih-Wu mountain (now AIatolahai hill, south-westof Dabchiak town) has build up a city Called Chih-Wu. At that time near theChih-Wu mountain there Was a vast swamp...

The purpose of this paper is to reapear the landscape of this area in 5thCentury in order to reveal the geographical environmental changes.In the first century B.C. (Han Dynasty) a county called Chiou-Tsy was setup in this area to arrange the great number of immigration from Chiou-Tsyarea Shi-Yuh (now shin-Jiang).In 5th century on the chih-Wu mountain (now AIatolahai hill, south-westof Dabchiak town) has build up a city Called Chih-Wu. At that time near theChih-Wu mountain there Was a vast swamp and a river (now Tu-Wei R.),Now it becomes a desert.At that time, on the middle reaches of Ju-Tsy river, to the north of theGreat wall, there was a fortress called a "Yu-Lin fortress" with luxuriant elmtrees. To the west of the fortress there were a series of swamps covered withelms and willows crossing the sand plain and reaching the northwest part ofchiou-Tsy county.There was a main route form Shia-Jou (now Bai-Cheng-Tzy Ruin) passing through chih-Wu city. across the Ordos platean. leading to the northernfrontier of china. later of Shia-Jou was lie wastde.

本文旨在复原公元五世纪本地区的地理景象,用以显示本地区地理环境的演变。早在公元前一世纪(汉朝)本地区就设立了龟兹(音丘慈)县,用于安置从西域(今新疆)龟兹来的大批移民。公元五世纪,在契吴山(今达布察克镇西南的阿拉托洛海丘陵)下即建有契吴城,当时的契吴山下有大片沼泽和一条河流,而现在当地已是一片沙地了。当时在诸次水(今秃尾河)中游,在长城外有一处名为“榆林塞”的要塞,榆树繁茂;从要塞向西有一连串的《榆柳之薮》它们穿过沙地直达龟兹县西北部。现在这些都已消失了。当时从夏洲(今白城子废墟)有一条大路北经契吴城、穿过鄂尔多斯高原远通塞外,而现在的夏洲则已是一片废墟了。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关first century的内容
在知识搜索中查有关first century的内容
在数字搜索中查有关first century的内容
在概念知识元中查有关first century的内容
在学术趋势中查有关first century的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社