助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   translation and creation 的翻译结果: 查询用时:0.196秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

translation and creation
相关语句
  翻译与创作
     Regulation and Influence: An Analysis of Interaction between Fictional Translation and Creation in Early Modern China
     规范与影响—中国近代小说翻译与创作的互动分析(1898-1919)
短句来源
     CORRELATION AND INTERACTION——On the relationship between Bian Zhilin's translation and creation and its sgnificance in Chinese modern literature history
     关联与互动——论卞之琳翻译与创作的关系
短句来源
     He discoursed upon novelistic position and function in society transform ation, the character of novelistic style, the inheritance and animadversion on c lassical novels and the relation between translation and creation.
     他对小说在社会变革中的地位与作用、小说文体的特点、古典小说的继 承与批判、翻译与创作的关系等作了系统的论述,有自己的理论特色。
短句来源
     Xu Yuanchong has been praised as well as criticized by scholars in the field of translation. This paper, on the basis of tracing to the source of this viewpoint, discusses its connotation, the relationship between the original text and the translated text, the author and the translator as well as that between translation and creation.
     本文旨在对该观点进行追根溯源 ,进而对其内涵以及翻译中的译文与原文、译者与原作者、翻译与创作的关系问题作出探讨。
短句来源
  “translation and creation”译为未确定词的双语例句
     Between Chinese Literature Tradition and Foreign Literature Resource--Reflect on Lin Su's Translation and Creation
     在中国文学传统与外国文学资源之间——谈林纾的翻译和创作实践
短句来源
     The Rollo literature practice does not correspond to the phenomenon which displays obvious differences between poetry translation and creation,and whose literature connoisseurship and the literary criticism are enormously different in theory.
     罗洛文学实践的不对应现象,表现在罗洛的诗歌翻译与诗歌创作上存在着明显的差异,他在文学鉴赏、文学批评中也表现出理论上的极大不同。
短句来源
     Diachronic Study of Modern Chinese Translation and Creation
     中国近代文学翻译与创作的“历时”研究
短句来源
     Literary Translation and Creation with disobedience
     文学翻译与创造性叛逆
短句来源
     The period of turbulent times collaborated with the preliminary stage of literary translation blurred the boundary between translation and creation.
     动荡变革的时代特征与文学翻译所处的初始阶段使得近代中国的小说“译”与“作”界线模糊不清。
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     translation.
     三是翻译。
短句来源
     On pictographic translation
     浅议拟形性形译词
短句来源
     On Onomatopoeia And Its Translation
     浅谈拟声词及其翻译对策
短句来源
     On Translation and Culture
     论翻译与文化
短句来源
     Rebellion and Creation
     反叛与创造
短句来源
查询“translation and creation”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  translation and creation
There is a very fine line between knowledge translation and creation.
      


Ye junjian makes some achievements in translation and creation,but,for many years,attention to the study to Ye junjian is inadequate.The paper tries to describe comprehensive impression to Ye junjian' literaty creation from fairy tales,proses and novels.

不论是翻译还是创作,叶君健都取得了十分可观的成绩。但是,多少年来,对叶君健的研究却始终未引起足够的重视,以至于有人把这种奇怪的现象称为“叶君健现象”。本文从分析叶君健创作的童话故事、散文、小说入手,试图对叶君健的文学创作作一个全方位的勾勒与把握,以期促成评论界对叶君健应有的关注与言说。

Since the Chinese Culture after the May 4th Movement was profoundly influenced by the Western Canon and its criterion, the translation and the creation towards the end of the 19th century and in the early twentieth century in China were both unjustly neglected Translation and Creation compiled by Mr Wang Hongzhi provides us with ample materials and analyses of the certain period of time in Chinese History of Culture 〔

由于五四以后西方文学典律与价值准则对中国文化的影响 ,清末民初的翻译与创作受到不应有的冷遇。王宏志编辑的《翻译与创作》一书为我们重新审视这一特定的历史时期提供了详实的资料

Huang Shi-zhong was a bourgeois revolutionary propag andist and litterateur. He wrote 16 novels, fronted for Chinese and foreign nove listic forest with his brother and published many theoretical papers in his whol e life. He discoursed upon novelistic position and function in society transform ation, the character of novelistic style, the inheritance and animadversion on c lassical novels and the relation between translation and creation. It is right i n that time to point out that novelistic creation...

Huang Shi-zhong was a bourgeois revolutionary propag andist and litterateur. He wrote 16 novels, fronted for Chinese and foreign nove listic forest with his brother and published many theoretical papers in his whol e life. He discoursed upon novelistic position and function in society transform ation, the character of novelistic style, the inheritance and animadversion on c lassical novels and the relation between translation and creation. It is right i n that time to point out that novelistic creation should serve for bourgeois dem ocratic revolution. He claimed to inherit the realistic spirit and artistic expe rience of ancient novels and brought forward the standard to distinguish between obscene novel and romantic novel and the harm of superstitious novel, which pro moted the novelistic creation in that time and gained its position in the histor y of novelistic theory.

黄世仲是近代一位资产阶级革命宣传家和文学家。他一 生写了长短十六部小说,又与其兄主办《中外小说林》(香港)等文学杂志,并在刊物上发 表了许多理论文章。他对小说在社会变革中的地位与作用、小说文体的特点、古典小说的继 承与批判、翻译与创作的关系等作了系统的论述,有自己的理论特色。黄世仲提出小说创作 要为当前的资产阶级民主革命服务,在当时的历史语境中是正确的;他主张继承古典小说的 现实主义批判精神,重视学习其艺术经验,并提出正确区分古代言情小说中淫书与艳情的标 准,指出古代小说中鬼神迷信的危害,对推动当时的小说创作具有针贬性、指导性和实践意 义,在近代小说理论史上有一定的地位。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关translation and creation的内容
在知识搜索中查有关translation and creation的内容
在数字搜索中查有关translation and creation的内容
在概念知识元中查有关translation and creation的内容
在学术趋势中查有关translation and creation的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社