助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   人类社会活动 的翻译结果: 查询用时:1.06秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
生物学
环境科学与资源利用
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

人类社会活动     
相关语句
  the human activities
     Culture is produced from the human activities and then counteract to the human activities in a relative independent form immediately.
     文化是人类社会活动的产物,并以相对独立的形态反作用于人们的社会活动。
短句来源
  human social
     In order to lay a solid theoretical foundation of investigation objective, the author mainly discusses the philosophical meaning of objective, a few concepts relating to objective and their relationship with objective, the objective of criminal investigation and criminal procedure, the purposes of human social activity and the historical evolution of the theory of criminal investigation objective.
     旨在寻求侦查目的构建的理论基础,这一部分主要论述了目的的哲学含义、与目的相关的几个概念及其与目的的关系、刑事侦查目的与刑事诉讼目的、人类社会活动的目的关系以及刑事侦查目的理论的历史形态。
短句来源
     The authors think that research focal point of the planning of land and resources consist in the relationship between the land and resource use and human social activity, and macro-control means and methods of human society on the land and resource use.
     认为国土资源规划学的研究重点是国土资源系统与人类社会活动的相互关系 ,以及人类社会对国土资源系统的宏观调控手段与方法。
短句来源
     Public opinion is public's generally same opinion on social public affairs, and the product of human social activity, and is determined by production.
     舆论是公众对社会公共事务大致相同的意见,是人类社会活动的产物,归根结底是由生产活动决定的。
短句来源
     In the information era,human social activities are related to information,and information niche is the primary one of niches in the social activities.
     在信息时代,人类的各项社会活动都与信息有关,信息生态位是人类社会活动最基本、最基础的生态位。
短句来源
     As part of human social activity, editing activity is a social phenomenon.
     编辑活动是一种社会现象,是人类社会活动的一部分。
短句来源
更多       
  “人类社会活动”译为未确定词的双语例句
     Starting from the characteristics of information resources , this paper analyses the social rationality and particulari- ty of information management professionals , and relates the requirements of professional knowledge as well as special skills for them .
     将人类社会活动看作是一般意义上的管理行为,考察这种管理的分工进化过程,分析论证信息管理人才的社会存在合理性,并进一步从信息资源的特征出发,阐述信息管理人才的特殊性以及对信息管理人才的专业知识和专门技能的要求。
短句来源
     In the domain of the land use and territory planning, the planners are confronted with the new challenge and opportunity of the restoration and protection of natural resources as well as the harmonious coexistence and development of man and nature.
     规划设计领域对于土地资源的利用和乡村环境建设,在满足社会经济发展和人类社会活动功能需求的同时,又面临如何保护自然环境、合理利用每一寸土地、人与自然协调发展的挑战和机遇。
短句来源
     Information development is a process in which man by a wide-ranging application of information technology develops and puts information resources into use more efficiently and propels economy and society forward.
     信息化是人类社会活动中通过广泛应用信息技术 ,更加充分有效地开发与利用信息资源 ,推动经济与社会发展的过程。
短句来源
     Financial management has evolved, as medicine, law and many other fieldsof human activities in response to the economic needs of society.
     和医药、法律以及其他人类社会活动一样,财务管理随着社会经济的需要而发展。
短句来源
     The developments of environments as well as disasters are all controlled, mainly, by the following two factors, one is the changes in nature, and the other is the activities of the human socio economic system.
     环境与灾害的形成主要受两大因素控制 :一是自然变异 ,二是人类社会活动
短句来源
更多       
查询“人类社会活动”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  the human activities
Various definitions of an ecosystem approach emphasise that the focus must be on managing the human activities, which are part of, and impact on, marine ecosystems.
      
The result shows that the human activities could cause a 77 × 108 m3·a-1 reduction of runoff during 1980-1998 according to the climate background of 1956-1979.
      
Both of the physical-environment and the human activities have double effects to aggravate or reverse the desertification.
      
The study shows that the human activities have an intimate relation with the evolution of paleoclimate in the southern Xinjiang.
      
The human activities and agriculture reclamation made a great change on the environment, especially made water balance change and regional climate change.
      
更多          
  human social
This paper attempts to trace the origins of some aspects of human social interaction to the basic social primate need for contact and the basic social primate fear of separation.
      
The first part looks at respect as a means to fulfil important human social concerns ("respect as a means to an end").
      
As we approach the twenty-first century, the measured rise on average global temperature, coupled with the loss of biological diversity indicate that growth of human social and economic activity is reaching the limits imposed by the laws of nature.
      
In contrast, in the study of human social psychology the nature of psychological descriptions of other people has been approached as a substantive empirical issue.
      
Both thinkers have argued that the same dynamic principles that govern the functioning of natural ecologies are also to be found when human social and economic systems function well, but are absent when human systems go wrong.
      
更多          
  man ' s social activities
Dunoyer strongly attacked the SaintSimonian decision that human imperfection required man's social activities to be under the direction of other men.
      


The time division of the length of a day and its development in ancient China have been investigated. Three kinds of chronometry, namely, Hundred Mark Chronometry, Solar-Azimuth Chronometry and 12-Earth-Branch Chronometry have been discribed. And a discussion on the coordination and employment of different Chronometry has been presented. The Five-period chronometry at night is also introduced*

时刻和时间与人类的社会活动关系密切,自古以来人类的活动就受昼夜交替的影响,因而太阳的周日视运动-太阳日一直被用来作为计量时间的基础。日、月、年、世纪的时间计量,属于天文学中历法的范畴。日常提到的时间计量是指“日”以下的时间计量——如何划分日以下的计量单位、计量方法和所用的设备等工作。本文主要探讨我国古代对一“日”之内时间的划分及其进展;讨论我国百刻计时、太阳方位计时、十二辰计时及这三种计时法相互配合与使用,以及夜间的五更计时等方法。对时间工作的管理也作了一些介绍。

This paper focuses on the analysis and study of the historical development tendency of geography so as to prove that contemporary geography not only possesses a synthetic character, but also needs a comprehensive study and comprehensive utilization of its own synthetic character to promote its further development and to play its constructive role. Therefore its scientific classification system must be synthetic.Geography is the science that describes the mutual relation and interaction between natural environment...

This paper focuses on the analysis and study of the historical development tendency of geography so as to prove that contemporary geography not only possesses a synthetic character, but also needs a comprehensive study and comprehensive utilization of its own synthetic character to promote its further development and to play its constructive role. Therefore its scientific classification system must be synthetic.Geography is the science that describes the mutual relation and interaction between natural environment and human activities. According to its synthetic character, geography should be normally divided into three major parts. The first part is physical geography which deals with the natural environment. The second part is human geography ( including economic geography ) which deals with human activities. The third part is named synthetic geography which deals with the comprehensive study of both physical geography and human geography. But owing to its synthetic character which is exactly similar to the geography itself, and on the classification system it should be directly under the geography as a whole therefore the geography actually remains two parts: physical geography and human geography. Addition to the frontier sciences it takes shape only after the synthesis with physical geography or human geography, certainly they should entirely be included in the geographical classification system. This makes geography really become an independent science possessing its own classification system.

本文试从地理学的历史发展趋向进行分析研究,证实现代地理学不仅具有综合性特点,而且特别需要研究和利用其综合性特点,使现代地理学能有更进一步的发展.并发挥其更大的建设性作用,因此它的科学分类体系也必然应是综合性的.地理学是一门研究地理环境和人类活动相互关系和相互作用的科学.根据其综合性特点,它应分为三大部门:第一,研究自然地理环境的自然地理学;第二,研究人类社会活动的人文地理学;第三,综合研究自然地理和人文地理的综合地理学.但因综合地理学和地理学本身都是综合研究自然地理和人文地理的,同具有综合性特点,事实上它们属于同一类型,因此在分类系统上,综合地理学应直属地理学下面,而不需另立一个部门;于是地理学直属下的部门地理学,事实上只余下自然地理学和人文地理学两大部门.所有那些边缘科学,由于必须与自然地理或人文地理综合后才能形成,所以必须归入地理学直属下的科学体系里.这样,地理学才能真正成为一门独立而自成科学体系的科学.

Language varies when used in varying social contexts. Hence the language of law, of science and technology, of news reporting, of advertising, of creative literature. Two functions predominate: the informational and emotional. The informational function is represented by the language of science and technology ahned at dissemination of information and communication of thought. The emotional function of language is most often seen in literature and particularly in poetry. Emotional language strives for formal...

Language varies when used in varying social contexts. Hence the language of law, of science and technology, of news reporting, of advertising, of creative literature. Two functions predominate: the informational and emotional. The informational function is represented by the language of science and technology ahned at dissemination of information and communication of thought. The emotional function of language is most often seen in literature and particularly in poetry. Emotional language strives for formal and stylistic perfection and appeals to the heart.In informative varieties of language the surface meaning and deep meaning tend to merge, leaving no room for ambiguity or divergent interpretation. In emotional varieties, however, the divergence between surface and deep meanings can be so great that the language lends itself to multiple interpretations. A study of the varieties of language, the author argues, will contribute usefully to translation.

语言运用于人类社会活动的不同领域,形成不同的文体,例如法律文体、科技文体、新闻文体、广告文体、文学文体等等。它们分别行使表事和寄情两大基本职能。表事的文体以科技文体为代表,以传递信息,阐述事由为主要目的,它的语言准确、凝炼,具有客观的性质;寄情的文体以文学文体(尤其是诗歌)为代表,以抒发胸臆、交流感情为主要目的,它的语言优美、感情丰富,具有主观的色彩,还追求音韵美、节奏美和风格美。新闻文体和广告文体可以视为介乎表事、寄情两种功能之间的文体。对各种文体的功能、特点和作用方式的了解和研究会有助于翻译的成功。 科技和法律等表事的文体只有单一层次的意义,表层意义和深层意义趋向一致。翻译科技、法律文体要忠实、全部地转达原文的信息内容,并掌握适当的语言正式程度。在以寄情为职能的文学文体中,深层意义与表层意义呈分离的倾向,它可以通过形象、象征、讽刺、含蓄、双关等各种语言、修辞、文学技巧表达层次丰富的意义。翻译文学文体的关键在于寻找文学语篇表层意义以下的深层涵义,并确认造成多层次理解的技巧方法,运用相应的或适当的方式转述这些“弦外之音”或“言外之意”,取得与原文相似的效果,并复现与原文相当的语言正式程度与风格韵致。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关人类社会活动的内容
在知识搜索中查有关人类社会活动的内容
在数字搜索中查有关人类社会活动的内容
在概念知识元中查有关人类社会活动的内容
在学术趋势中查有关人类社会活动的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社