助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   苏轼 在 中国文学 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.56秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国文学
美术书法雕塑与摄影
哲学
中国古代史
文艺理论
考古
旅游
宗教
世界文学
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

苏轼
相关语句
  su shi
    Su Shi's Philosophy of Art As Embodied in His Literary Prose
    苏轼文学散文之艺术哲学浅论
短句来源
    Tke Philosophy of Art in Su Shi’s Prose Writngs
    论苏轼的艺术哲学─—以文学散文为中心
短句来源
    Sushi and Buddhism
    苏轼与佛教
短句来源
    Su Shi and the Culture of Wine and Tea
    苏轼与酒、茶文化
短句来源
    The Influence of the Buddhist Thought of Following the Middle Course on Su Shi
    佛家中道思想对苏轼的影响
短句来源
更多       
  sushi
    Su Shi's Philosophy of Art As Embodied in His Literary Prose
    苏轼文学散文之艺术哲学浅论
短句来源
    Tke Philosophy of Art in Su Shi’s Prose Writngs
    论苏轼的艺术哲学─—以文学散文为中心
短句来源
    Sushi and Buddhism
    苏轼与佛教
短句来源
    Su Shi and the Culture of Wine and Tea
    苏轼与酒、茶文化
短句来源
    The Influence of the Buddhist Thought of Following the Middle Course on Su Shi
    佛家中道思想对苏轼的影响
短句来源
更多       
  “苏轼”译为未确定词的双语例句
    Cultural Connotations and Aesthetics Characteristics of SU Shih's Personality
    苏轼人格的文化内涵与美学特征
短句来源
    On Sushis Spirit
    论苏轼精神
短句来源
    On the Characteristics of Huang Tingjian’s Poems
    论黄庭坚诗的艺术特征——兼与苏轼诗比较
短句来源
    The Artistic Style of the Verses Written by Shushi
    苏轼词作的艺术风格
短句来源
    His personality charm was best presented in four aspects.
    苏轼的人格魅力 ,主要表现在四个方面 :一是“奋厉有当世志”。
短句来源
更多       
查询“苏轼”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  su shi
EGAN, Word, Image, and Deed in the Life of Su Shi, Harvard-Yenching Institute Monograph Series 39.
      
Su Shi had other issues with the tributary missions from Korea than that of national security.
      
  sushi
Starting with an inability to swallow "sushi" at dinner, he was brought to the clinic for inability to ingest food or liquids.
      
Vertebrate LTR Retrotransposons of the Tf1/Sushi Group
      
LTR retrotransposons of the Tf1/sushi group from a diversity of vertebrates, including fish, amphibians, and mammals (humans, mice, and others), are described as full-length or partial elements.
      
This suggests that members of the Tf1/sushi group are present as functional elements (or incorporated as partial elements into host genes) in diverse vertebrate lineages.
      
A Small Family of Sushi-Class Retrotransposon-Derived Genes in Mammals and Their Relation to Genomic Imprinting
      
更多          


Among the poets of Song dynasty, Liu Rong' s poems mirrored the sadness of autumn sunset while Su Shi' s poems exclaimed the sigh of sunny rain. Such different sceneries revealed .their own experiences, ambition and attitudes to life. In old age Liu Rong started his official life. The autumn sunset symbolized the ups and downs of his career while the sunny rain resembled Su Shi's sapa-thy to the flooating and sinking of his political life. In the chant of nature they both shared a common feeling of nostalgia...

Among the poets of Song dynasty, Liu Rong' s poems mirrored the sadness of autumn sunset while Su Shi' s poems exclaimed the sigh of sunny rain. Such different sceneries revealed .their own experiences, ambition and attitudes to life. In old age Liu Rong started his official life. The autumn sunset symbolized the ups and downs of his career while the sunny rain resembled Su Shi's sapa-thy to the flooating and sinking of his political life. In the chant of nature they both shared a common feeling of nostalgia with own reasons and destination. The old-day dreams lured Liu Rong for the tranquil and beautiful life of countryside. The law of nature brought Su Shi to the ideal expectation of Shangri-la. Liu Rong's poems of autumn sunset was written with long lines while Su Shi's emotionalism of sunny rain was expressed with short lines.

宋词中,柳永多秋暮之吟,苏轼多晴雨之咏,不同的物象选择反映了词人不同的经历、志趣和生活态度。柳永晚年才跻身仕途,且辗转流离,飘泊不定,故多迟暮、悲秋之情;苏轼一生历经风雨,对宦海沉浮已习以为常,故有超然睛雨之态。在吟咏自然之中,柳,苏虽然都有思归之意,但归因与归宿并不相同。诱发柳永归去的是往昔的梦,他向往的是温柔富贵之乡;促使苏轼归去的是自然之道,其理想至境是超然物外。因此,他们对词体的选择也各不相同,柳永的秋暮词多长调,非此不能尽其缠绵婉致,苏轼的晴雨词多小令,非此不足显其蕴藉空灵。

Su Shih,one of the best writers of the Northern Sung Dynasty,wrote in his life time over two thousand and seven hundred poems,almost three hundred pieces of Ci,and copious prose works,contributing commensurably to traditional Chinese culture. His political activities and mode of conduct had had a certain measure of influence on the formation of national character and national mentality of the Chinese people.But critics tend to dismiss his versatility as heterogeneous,either in too much of a derogatory or an...

Su Shih,one of the best writers of the Northern Sung Dynasty,wrote in his life time over two thousand and seven hundred poems,almost three hundred pieces of Ci,and copious prose works,contributing commensurably to traditional Chinese culture. His political activities and mode of conduct had had a certain measure of influence on the formation of national character and national mentality of the Chinese people.But critics tend to dismiss his versatility as heterogeneous,either in too much of a derogatory or an ambiguous sense of the word.Believing that a fair assessment of such a feudal statesman, upright ancient intellectual and well-known man of letters as Su Shih will be instrumental in carrying on national culture and inheriting the splendid cultural heritage with discrimination,the author of this article presents some definite if not well-considered views of Su Shih's character both as a man and as a writer,which are open to informed disagreement.

堪称北宋作家之冠的苏轼,以其二千七百余首诗,近三百首词和卷帙浩繁的散文,对我国的民族文化做出了一定的贡献。以他一生的政治活动、行勾方式,对我们民族性格与民族心理的形成也产生过一定的影响。但论者往往以一个“杂”字将其盖棺定论。对“杂”字的解释,有的贬斥过多,有欠公允;有的则含糊不清,褒贬不明。笔者认为,对苏轼这样的封建政治家、古代正直的知识分子、著名文学家给以公允评价,对弘扬民族文化,批判地继承祖国优秀的文化遗产大有裨益。本文对苏轼的人品及文品提出了若干尽管不成熟但却明确的见解,希望得到方家指正。

Relegated to a lower position at Huangzhou, Su Shi experienced a great turning of the

苏轼的贬谪黄州,是其人生经历的一大转折,其心态及创作都发生了巨大的变化。他的心态常达到超脱放旷的人生境界,对生命的价值有了全新的认识,其创作也进入一个辉煌的时期。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关苏轼的内容
在知识搜索中查有关苏轼的内容
在数字搜索中查有关苏轼的内容
在概念知识元中查有关苏轼的内容
在学术趋势中查有关苏轼的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社