助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   电视英语 的翻译结果: 查询用时:0.194秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
外国语言文字
新闻与传媒
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

电视英语
相关语句
  tv english
     Brief Discussion on Features of TV English News Vocabularies
     电视英语新闻词汇特点浅析
短句来源
     Since the TV English news is produced by translating Chinese news, translation is an essential part in the news production.
     由于国内的电视英语新闻是通过翻译汉语新闻来制作的,因此翻译在英语新闻制作中起着很大的作用。 对电视英语新闻的汉译英研究就显得十分必要了。
短句来源
  “电视英语”译为未确定词的双语例句
     On New Words' Translation in TV News
     浅谈电视英语新闻新词新译
短句来源
     Talk on English Teaching TV Programs
     谈谈电视英语教学节目
短句来源
     The Function Research and the Situation Analyzing of the English TV. Programs in China in the Intercultural Communication Context
     跨文化传播语境下中国电视英语节目的功能研究与现状分析
短句来源
     The college students, who passed the test, still feel hard to comprehend media English, especially broadcasting and television programs in English.
     可是,对于通过四级考试的大学生,仍然在众多媒体英语,特别是广播电视英语面前,感到十分吃力。
短句来源
     The research on Chinese-English translation of TV news is therefore necessary.
     本文介绍了国内电视英语新闻的制作过程,探讨了电视新闻汉译英的理论基础,分析了电视英语新闻的写作特点、翻译手段和常见的问题,并提出了一些电视新闻汉译英技巧和建议。
短句来源
更多       
  相似匹配句对
     Television
     电视
短句来源
     Talk on English Teaching TV Programs
     谈谈电视英语教学节目
短句来源
     Brief Discussion on Features of TV English News Vocabularies
     电视英语新闻词汇特点浅析
短句来源
     An Analysis of English Infixantion
     英语中缀
短句来源
     TENNIG ENGLISH
     网球英语
短句来源
查询“电视英语”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
没有找到相关例句


This article discusses the advantages of using news items coming from both the visual and print media, that is, television and newspaper. The focus of attention lies on the ample variety of thought-provoking tasks that can be derived from viewing, reading and analyzing. It will discuss the methods of implementation, present samples, and explain various possibilities for their use. From a more general perspective, the author will examine the evolving roles of EFL teachers.

本文充分讨论了将报刊、电视的英语新闻运用于课堂教学的许多优势。着重阐述了提高学生语言思维能力的多种方法 ,而这些方法又贯穿在课堂的收看、阅读和分析的过程中。还陈述了这些方法的实施步骤和多种的可能性。从更广泛的领域探讨了外语教师的积极引导作用

With the development of science and technology, foreign words come in increasingly. So there are more and more TV new words coming along, which include such forms: derivative words, compound words, fused words, etc. For a better translation of these new words, attention should be paid to reference books and standard translations in national newspapers and magazines.

由于科技的发展,外来语的不断涌入,电视英语新闻新词不断涌现,常见类型有派生词、复合词、溶和词等几种。电视新闻出现的新词翻译工作做好,必须注重培养"译外功",善于使用工具书,并参考国内各大报刊、杂志的标准译法。

The instantaneity of TV English news makes it important to grasp the features of English news vocabularies, which are analyzed in the paper by providing large sum of examples used in English news as initial words, newly made words, compound words. Functional shifted words, short words and so on.

电视英语新闻的瞬时性决定了掌握英语新闻词汇特点的重要性。本文从英语新闻报道中大量使用缩略词、新造词、复合词、借用、转化词、小词等方面分析了电视英语新闻的用词特点,有助于电视观众更好的理解英语新闻。

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关电视英语的内容
在知识搜索中查有关电视英语的内容
在数字搜索中查有关电视英语的内容
在概念知识元中查有关电视英语的内容
在学术趋势中查有关电视英语的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社