This paper discusses the causes for Lin Shu's unfaithful version and points out translation is not static language transformation,but dynamic transformation which involves the restriction of certain factors.
Using the experiences from language transformation survey,established a number of goals for an improved translation approach and discussed some critical problems need to be solved in transformation from C to Java language,and then introduces the design idea and implementation method of this automatic transformation system.
This paper retrospects to the thinking process of Nishiamane,the great Japanese thinker in the modern times,in the translation of the term "philosophy" and to the conversation between the modern Japanese philosopher Kukisyuuzou and the German philosopher Heiddeger,revealing that the deep connotation of the "language transformation" and "meaning transformation" in the translation process lies in the collision and selection between different cultures.
Though the criterion for literary translation started with fidelity to the source text (hereinafter referred to as ST) meaning, and even has gone as far as to abusive fidelity, all these are grounded on the false assumption that translation is a simple language transfer under an ideal condition.
As a constantly-changing language phenomenon, language transfer has been broadly discussed in terms of its definition, characteristics, formations and implications both ontologically and empirically by means of contrastive analysis, error analysis and interlanguage analysis.
This dissertation takes the language conversion as main vein, with Taiwan restoration for boundary. So the modern Taiwanese literature history is divided into two big parts (the top and bottom section) to carry on treatise : the Japanese occupation period of time (1923. 1. 1-1945. 8. 15) and the early years of Taiwanese restoration period (1945. 8. 16-1949. 5. 20);
Comprehension and interpretation of the content reside in ordinary literary activities, but in the process of language conversion, the translator exerts his re-creation of literature to the greatest extreme.
Influenced by New-historicism, translation study has not been the game of simple language conversion any more, and has begun to emphasize the political function and the power of text, which implicates a kind of strategy from margin to the center.
Collocating language transform program corresponding according to various equipment,it may automatic change XML structure data into the program language of PLC,for example repertoire or structural text.