助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   词 在 中国语言文字 分类中 的翻译结果: 查询用时:1.468秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
中国语言文字
中国文学
外国语言文字
心理学
图书情报与数字图书馆
逻辑学
中国通史
人物传记
文艺理论
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

    
相关语句
  words
    A Study on the Application of Rhetoric of Modern Chinese Color Words
    现代汉语颜色运用研究
短句来源
    Colloquial Words Study on Literary Sketches of the Qing Dynasty
    清代笔记小说俗语研究
短句来源
    Perceiving Speech and Perceiving Words
    心理语言学对语音学的贡献:言语感知与的感知
短句来源
    The four words Jianghou(疆候),Caizu(猜阻),Buqing(不情) and Zhusheng(诸生) in two Book of Tang Dynasty(唐书) are misinterpreted in Chinese Dictionary(汉语大词典). In fact, the four words should be explained border area,harbor suspicious,dishonest,Confucian scholar respectively.
    两《唐书》中“疆候”、“猜阻”、“不情”、“诸生”四为《汉语大典》等辞书所误释,实则“疆候”即疆界,“猜阻”为猜疑,“不情”指不诚,“诸生”乃儒生。
短句来源
    Semantic field is one of the important research methodologies on kernel words.
    在众多的甲骨文核心的研究方法中,语义场的研究则是其中一个重要的方法。
短句来源
更多       
  word
    Word Clustering Effect in Second Language Vocabulary Learning Software
    二语汇学习软件中的聚合效应
短句来源
    Cultural Connotation of White Colour Word in Tibetan Language
    藏语白色颜色的文化内涵
短句来源
    In history,however, the meaning of the word varies with the context.
    然而在历史上,该随着使用语境的不同,其含义也时广时窄。
短句来源
    Zhuolou(捉漏[tso?~5 l■φ~(112)])is a word of Wu(吴) dialect.
    吴方言有“捉漏”[tso?~5 l■φ~(112)]一
短句来源
    The experiments show that this method can extract most unknown Chinese words effectively. The final precision is 89.25% and recalling rate is 85.88%. It suits to enhance the word storeroom of the coding method.
    实验证明该方法能有效识别大部分未登录,方法最终准确率为89.25%,召回率为85.88%,特别适用于健壮输入法库。
更多       
  ci
    On the Phenomenon of "Fan Yi Tong Ci
    论“反义同”现象
短句来源
    Comparative Analysis of Wu Wenying's Style of Diction in Ci Composition
    吴文英汇风格分析
短句来源
    Word, Ci~② and Chinese Character
    “word”、“”和“字”
短句来源
    The Study of Jing Zhuan Shi Ci
    《经传释》研究
短句来源
    More than 80% of above 360 words and expressions used in the Buddhist Scriptures reflect the author’ new discoveries of Fo Jing Shi Ci(佛经释词) and Fo Jing Xu Shi Ci(佛经续释词).
    《佛经释》和《佛经续释》共考释佛经语360多条,百分之八十以上反映了作者的新发现。
短句来源
更多       
  vocable
    Discussion on "Antonymous Gloss" and "the Vocable with Two Antithetic Implications"
    “反训”与“正反同”浅论
短句来源
    The beauty of language is a complicated problem. The individual style, the vocable beauty and the form of language embodying the writer's aesthetic selection are the unification of both form & content of language beauty.
    语言的美是个复杂的问题 ,从语言的个体风格、彩和形式 3个方面看 ,它们体现了创作主体的审美选择 ,这三者是语言美的内容和形式的统一。
短句来源

 

查询“词”译词为其他词的双语例句

     

    查询“词”译词为用户自定义的双语例句

        我想查看译文中含有:的双语例句
    例句
    为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
      words
    The measure notion for a fuzzy code and a precise formulation of fuzzy codes and words have been discussed.
          
    The present paper concerns with the formula of the count of primitive words and exchangeable primitive words.
          
    In other words, below a certain threshold level of burial, the growth of plants is stimulated probably because of multiple factors.
          
    A new method for estimating the frontier of a set of points (or a support, in other words) is proposed.
          
    In other words, the adult organism has a common cell precursor for these tissues.
          
    更多          
      word
    There are two model outputs, where either the first two characters form a word or the last two characters form a word.
          
    The features of the model include one word in context of OAS, the current OAS and word probability relation of two kinds of segmentation results.
          
    The open test precision is 3.76 % better compared with that of the precision of common word probability method.
          
    The algorithm of twice word segmentation based on the title and first sentences in paragraphs is investigated.
          
    HDL Constructs in Linear Word-Level Decision Diagram Based Specification
          
    更多          
      ci
    In the present investigation, 4-hydroxy-3-methylacetophenone, on condensation with appropriate aldehydes in methanolic potassium hydroxide solution, yielded the corresponding chalcones (CI-XI).
          
    A set B of n items and a set S of m knapsacks are given such that each item j has a profit pj and weight wj, and each knapsack i has a capacity Ci.
          
    Within the structure mentioned, instead of complex modulation patterns, pulse amplitude modulation (PAM) combined with PO-CI spreading code is utilized.
          
    The efficiency of light energy utilization of Platycladus orientalis was higher than that of Pinus tabulaeformis; PN, Tr and Ci of Platycladus orientalis and Pinus tabulaeformis were enhanced by increasing soil moisture content, whereas WUE declined.
          
    Three most parsimonious cladograms (126 steps in length; CI = 0.508; RI = 0.801) were discovered.
          
    更多          
      vocable
    This lesion should be considered in the differential diagnosis of intra-abdominal focal fat infarction (IFFI), a recent vocable essentially regrouping infarction of omentum and epiploic appendages.
          
    Le vocable populaire de ?mal aux cervicales? recouvre quatre syndromes qui peuvent tous quatre avoir des étiologies traumatiques ou dégénératives.
          
    Il est question ici de l'ambivalence du vocable d'action, à la fois objet du principe de conservation et essence de la substance.
          
    In this case, aspiration serves to create a dominance of low-frequency energy early in the vocable Dha.
          
    This type of relation is precised in table 3 by 9 under the vocable domain dependent relation between the two tasks.
          


    Chinese dialects, like English and other languages, are comprised ofseveral lexical strata. In Chinese, these strata are mostly due to the influence of formsof the standard language at various periods in the past. Evidence of this type of lexicalstratification is preserved very well in the Min dialects, especially in the conservative dia-lect of Amoy. An inspetion of etymological doublets and triplets in Min dialects leadsto the conclusion that Proto-Min already showed considerable stratification in its lexi-con....

    Chinese dialects, like English and other languages, are comprised ofseveral lexical strata. In Chinese, these strata are mostly due to the influence of formsof the standard language at various periods in the past. Evidence of this type of lexicalstratification is preserved very well in the Min dialects, especially in the conservative dia-lect of Amoy. An inspetion of etymological doublets and triplets in Min dialects leadsto the conclusion that Proto-Min already showed considerable stratification in its lexi-con.

    语言里往往有读音不同而来源相同的,譬如英文的shirt和skirt都可以追溯到同一个古日耳曼语的根;只是前者为固有的盎格鲁撒克逊语,后者却是从与古英语很相近的一种古斯堪的纳维亚方言借来的。许多语言的汇是这样分层次的;研究语言的历史演变,辨别这种汇层次(lexical stratification)极其重要。汉语方言里类似的现象也很普遍。北京话有不少又读字:薄bao/bo,落lao/luo,熟Shou//shu,模mu/mo,更jing/geng,等等。这些字的又读都和上述英文例子一样:前者是北京方言固有的,而后者可视为外来的借。这种汇层次起因于方言受某一时代共同语或标准语的影响。在中国历史上方言不断吸收共同语的成份。在华南这种情形特别地普遍而复杂。汉族多次南迁。每次都带着某种汉语方言。秦汉时,汉人第一次涌进南方,与当地土著民族杂居。关于这些早期移民的语言,我们知道得很少,据《史记》记载,多半是犯逃亡罪的人、赘婿及小商,可以推测他们的语言是当代民间通用的共同汉语。南方方言,尤其是闽语方言,还保存着这个语言的遗迹。秦汉以后,汉族第...

    语言里往往有读音不同而来源相同的,譬如英文的shirt和skirt都可以追溯到同一个古日耳曼语的根;只是前者为固有的盎格鲁撒克逊语,后者却是从与古英语很相近的一种古斯堪的纳维亚方言借来的。许多语言的汇是这样分层次的;研究语言的历史演变,辨别这种汇层次(lexical stratification)极其重要。汉语方言里类似的现象也很普遍。北京话有不少又读字:薄bao/bo,落lao/luo,熟Shou//shu,模mu/mo,更jing/geng,等等。这些字的又读都和上述英文例子一样:前者是北京方言固有的,而后者可视为外来的借。这种汇层次起因于方言受某一时代共同语或标准语的影响。在中国历史上方言不断吸收共同语的成份。在华南这种情形特别地普遍而复杂。汉族多次南迁。每次都带着某种汉语方言。秦汉时,汉人第一次涌进南方,与当地土著民族杂居。关于这些早期移民的语言,我们知道得很少,据《史记》记载,多半是犯逃亡罪的人、赘婿及小商,可以推测他们的语言是当代民间通用的共同汉语。南方方言,尤其是闽语方言,还保存着这个语言的遗迹。秦汉以后,汉族第二次大规模地迁移南方是在西晋灭亡的时候(公元316年),那时大量的北方士族移居江南,南朝的首都建菜就变成中国的文化中心。因为建业的文化声望远播四方,其语言对中国南方各地方言有相当大的影响,有时甚至于代替了当地方言。陆法言的《切韵》编于陈朝灭亡后不久,据周祖谟先生研究的结果,建业和邺下的雅言对《切韵》音系的影响很大。唐代的共同语大概以长安方言为基础,与《切韵》音系颇有出入。这个方言对当时各地方言的影响非常大。到辽金元三代,北京话就成为中国的新共同语,即所谓的“官话”。中国各地方言虽然也吸收了许多“官话”的成份,但其影响力不如上面所提的那些共同语那么广泛。闽语地区比较偏僻,受其他外来影响较少,至今还保存了不少秦汉时移民带来的汇,同时也吸收了许多南朝和唐代的汇。因此间语里同一个汉语根,因为历史来源不一,往往有不同的读音。这就是汇的时代层次的宝贵证据。厦门话里这类同源特别多:譬如《切韵》昔韵的字时常有两三个或更多的读法。我认为这些“又读字”是由不同时代遗留下来的:最早的可以推测是汉代移民所说的汉语方言的遗迹;还有些是从南朝的雅言借来的;较新的就是唐朝中叶以后借的。比方说厦门话“石”字有三个读法;最老的是[tisio?~8],就是石头的意思;第二个读法是[sia?~8],用于石砚[sia?~8hi~6];第三个读法[sik~8]是一般的文言音。福州话有相同的现象:“悬”字读[kei?~2]是高的意思;读[hei?~2]用于悬落来[hei?~2 lo?~8 li~2],是下垂的意思;读[hie?~2]用于悬空[hie?~2 khu?~1]。[kein?~2,hei?~2,hie?~2]三个音都是从一个“悬”字演变下来的,反映出三个不同时代的层次。这样,闽语方言大体上可以分成三个重要的时代层次。闽语里也许有一些不能归到这三个层次中,可以视为例外。一般说来,中国南方方言的汇几乎都能追溯到上述的时代。这个现象不仅汉语方言里有,中国边缘上的和国内的非汉语也都吸收了大量的汉语措,这些借也可以追溯到不同的历史时代。譬如越南语“墓”字有三个音:ma,mo,mo,这三个读法正相当于上述三个层次。日本语也有类似的情形:所谓上古音(Joko-on)相当于第一个层次,吴音(Go-on)相当于第二个层次,而汉音(Kanon)乃是第三个层次。泰语、朝鲜语和苗瑶语都具有大量的汉语借;这些语言是否也有这类层次现象,有待进一步研究。

    This report is a follow-up study of the number concept masteringprocess of a 4-5 year old child. The result shows that under conditions ofeffective training and adequate drilling, the procedure of the child to masterpreliminary number concept enters a critical year. Counting and writingnumbers, using numbers as signs to calculate are most prominent in thisprocedure. To read and memorize the table of order of numbers, trying,error and sudden realization, counting fingers as a self-hint, transforms intothe development...

    This report is a follow-up study of the number concept masteringprocess of a 4-5 year old child. The result shows that under conditions ofeffective training and adequate drilling, the procedure of the child to masterpreliminary number concept enters a critical year. Counting and writingnumbers, using numbers as signs to calculate are most prominent in thisprocedure. To read and memorize the table of order of numbers, trying,error and sudden realization, counting fingers as a self-hint, transforms intothe development of the ability of oral counting. Counting according to differentnumber order is the main content in the development of oral counting. Thedevelopment of ability to count articles is obviously prior to the developmentof ability to count numbers orally. The development procedure of the first oneis: Counting one by one, counting by groups, and counting by parts. In fact,to read and memorize the different numeral tables will enable the child tounderstand and realize the basic types of numbers, the combining types ofnumbers and the relationship between them. Writing numbers is thedevelopment of counting ability, that will be "set", in the form of matter. Infact, reading and writing numbers are the main methods that will enable thechild to master and operate the "word-formation", of numbers, and promotethe development of counting ability, It is also an essential method used bythe child in raising his number conception level. In the course of masteringnumber concept by the child, the development procedure of calculating abilityis: plus and minus one by one, plus and minus by groups, and plus andminus with dividing and grouping of numbers. Calculating numbers (plus,minus, multiplication and division) is the method used by the child in learningnumber formation., it is also an important mothod used by the child in raisinghis level of conception of numbers.

    本文是用纵向法,对一个儿童(四周岁至五周岁),掌握数概念的过程,进行追踪研究,提出的报告。 研究结果表明:在有效的训练和充分的练习条件下,被试掌握最初数概念的过程,进入关键性的一年。在这过程中,读写数字、用数字作为符号进行运算,具有特别突出的地位。认读顺序数字表,转化为口头计数能力的发展,是以尝试错误、用手指自我暗示、顿悟为中介。按各种数序进行计数,是口头计数能力发展的主要内容。按物计数能力的发展,明显地比口头计数能力的发展,处于领先的地位。按物计数能力发展的程序是:逐个计数,按群计数,成组计数。认读各种数字表,使被试在实际上,理解和领会数的基本类型、组合类型及其内在联系。书写数字就是把计数能力的发展,以物质的形式“固定”下来。读写数字使儿童在实际上,掌握和运用数的“构法”,促进计数能力的发展,是提高儿童数概念水平的基本方面。被试在掌握数概念的过程中,运算能力发展的程序是:逐个加减,按群加减,利用数的分解、组合进行加减。数的运算(加、减、乘、除),是儿童学习数的组成之手段,是提高儿童数概念水平的重要方面。

    The paper describes a computer system of understanding ancient Chinese (SUACH), using two stories written in ancient Chinese as experimental material. The system can make syntactic and semantic analysis of every sentence contained in the two stories and translate them into modern Chinese. It also has the ability to answer questions about the syntactical function and meaning of certain words used in different contexts.Unlike Western languages, the Chinese language has no declensions. For instance, one cannot...

    The paper describes a computer system of understanding ancient Chinese (SUACH), using two stories written in ancient Chinese as experimental material. The system can make syntactic and semantic analysis of every sentence contained in the two stories and translate them into modern Chinese. It also has the ability to answer questions about the syntactical function and meaning of certain words used in different contexts.Unlike Western languages, the Chinese language has no declensions. For instance, one cannot determine the case of a noun or the tense of a verb according to the morphology of Chinese characters. Neither does Chinese grammar contain adequate rules governing inflections. A tentative plan for the programming of ancient Chinese is presented and discussed in this paper and offered as an aid to students of ancient Chinese.

    本文介绍一个理解古汉语的计算机系统——SUACH。实验材料是两个古汉语的小故事。该系统对课文进行句法和语义分析,并把它译成现代汉语。系统也能回答某些在不同上下文中的句法功能和意义。 汉语与西方语言不同。前者没有形变化。人们不能根据的形态来判定一个名的格或一个动的时态。汉语语法也不能很好地解释这一点。文中提出和讨论了一些计算机理解古汉语的临时规则。

     
    << 更多相关文摘    
    图标索引 相关查询

     


     
    CNKI小工具
    在英文学术搜索中查有关的内容
    在知识搜索中查有关的内容
    在数字搜索中查有关的内容
    在概念知识元中查有关的内容
    在学术趋势中查有关的内容
     
     

    CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
    版权图标  2008 CNKI-中国知网
    京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
    北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
    版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社