助手标题  
全文文献 工具书 数字 学术定义 翻译助手 学术趋势 更多
查询帮助
意见反馈
   已进入 在 经济体制改革 分类中 的翻译结果: 查询用时:0.465秒
图标索引 在分类学科中查询
所有学科
经济体制改革
石油天然气工业
市场研究与信息
职业教育
行政学及国家行政管理
人口学与计划生育
服务业经济
更多类别查询

图标索引 历史查询
 

已进入
相关语句
  has entered a
    Over the past few years,this region has entered a new economic development stage by leaps and bounds and has further played a weight-carrying role on a nationwide scale.
    在过去的几年中,这个地区已进入了一个新的快速发展阶段,并将在全国范围内进一步发挥其举足轻重的作用。
短句来源
    Abstract The author thinks that China's economic system reform has entered a strenuous stage and been faced with three tasks as adjusting social ownership structure, distribution structure and governments' power structure.
    文章认为,以建立社会主义市场经济体制为目标的中国经济改革目前已进入攻坚阶段,面临着社会所有制结构、分配结构和政府权力结构的调整与改革这三大战役。
短句来源
    Ahead to the new century, China has entered a new stage in socio-economic development. While the world economy is being restructured, the West China development strategy was implemented and China has acceded to WTO. In such context, new features will appear in the regional economic development between the coastal area and inland China.
    进入新的世纪,我国经济社会发展已进入一个新阶段,并且国家已实施西部大开发战略,我国也已加入WTO,世界经济呈现调整走势,在这种新阶段和新的环境背景下,我国沿海与内地区域经济发展趋势将呈现新的特征。
短句来源
    China has entered a crucial stage of social transition from a traditional society to a modern society. The transition is basically characterized by diversity and complexity, which find concrete expressions in seven aspects e.g. the fast transition from a rural society to an urban society.
    中国已进入一个从传统社会向现代社会快速转型的关键时期 ,多元复合转型是其基本特征 ,具体体现在从乡村社会向城市社会快速转型等七个方面。
短句来源
    The development of foreign direct investment(FDI)has entered a period of stability.
    外商直接投资现已进入稳定发展时期。
短句来源
  “已进入”译为未确定词的双语例句
    Entering 21c, the world bears great changes. With the development of technology and the fact of economy globalization, the competition is becoming more and more acute.
    已进入21世纪的世界正经历着经济时代的转变,随着科技创新与技术进步以及经济的全球化、信息化、高新技术产业化的迅速发展,21世纪的国际竞争更趋激烈。
短句来源
    There is no such country who has finished modernization, and there is great difference existing among countries (developed and developing).
    当今世界各国有着现代化程度的差别 (先进与落后 ) ,但绝大多数已进入了这个过程 ,同时也还没有任何一个国家完成了现代化。
短句来源
    China has now entered the important strategic development period of tenth five-year plan.
    中国已进入了第十个五年计划这一重要的战略发展期。
短句来源
    Having been experiencing internationalized development for many years, the economy of Jiangsu Province entered a new stage.
    江苏经济经过多年的国际化道路发展,目前已进入一个新的阶段。
短句来源
    China-Asean Free Trade Area(CAFTA) has been in the stage of substantial construction.
    中国—东盟自由贸易区(CAFTA)建设已进入实质性阶段。
短句来源
更多       
查询“已进入”译词为用户自定义的双语例句

    我想查看译文中含有:的双语例句
例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。
  has entered a
The water environment has entered a new evolution stage in which it is intensely disturbed by the mankind's activities.
      
Fish fry production has entered a period of sustainable development.
      
Man-made heavy-element production, previously accessible by successive neutron capture, has entered a new age by the invention of powerful heavy-ion accelerators.
      
Behavioral comparisons were made of two populations of the garter snake Thamnophis elegans: a typical population with semi-aquatic habits and diet (inland population), and a coastal population that has entered a terrestrial feeding niche.
      
Interventional magnetic resonance imaging (MRI) has entered a new stage in which computer-based techniques play an expanding role in planning, monitoring, and controlling procedures.
      
更多          


China's economy is,according to the author of this article,in anew stage markedby the relative accelerated growth and fast industrial structural changes.The country'seconomic development cannot,however,follow a single pattern.That is because of the“double dislocation”in the productive capacity as determined by natural resourcesand other economic factors.Each region must make particular adjustments to the ge-neral patterns in accordance with its own special conditions.On the other hand,regio-nal growth pattern...

China's economy is,according to the author of this article,in anew stage markedby the relative accelerated growth and fast industrial structural changes.The country'seconomic development cannot,however,follow a single pattern.That is because of the“double dislocation”in the productive capacity as determined by natural resourcesand other economic factors.Each region must make particular adjustments to the ge-neral patterns in accordance with its own special conditions.On the other hand,regio-nal growth pattern must be in harmony with the national growth.The maintainanceof such a harmony,accordind to the author,will be a major problem calling for ear-nest study.

本文认为,我国已进入以经济增长相对加速、产业结构急剧变革为主要特征的新成长阶段。但是,由于天赋资源与经济要素,生产能力“双重错位”,我国的经济发展就不可能只有一种格局。我国各地正在选择增长的类型上,必须根据自身的特点,作出适应性的调整。然而,在同一国度中,备区域多种类型的增长又要和全局经济增长协调,这将成为国民经济新成长阶段需要认真研究解决的重要课题。

Mr.Tian Yuan in the present article of his calls for cautiousness against what he calls "reform syndrom" that may arise at a time when China is entering the middle stage of her economic reform. In the previous stage, remarks Mr.Tian,China should have made the re-adjustment of the prices, a relatively easy task at that time. He missed the opportunity, because of various factors. The delay lessened the risks in and resistance against the reform in its early stage, but it has given profound negative influence to...

Mr.Tian Yuan in the present article of his calls for cautiousness against what he calls "reform syndrom" that may arise at a time when China is entering the middle stage of her economic reform. In the previous stage, remarks Mr.Tian,China should have made the re-adjustment of the prices, a relatively easy task at that time. He missed the opportunity, because of various factors. The delay lessened the risks in and resistance against the reform in its early stage, but it has given profound negative influence to the structure of the economy as a whole.Mr. Tian emphasizes the need for the unavoidable price reform right now. He gives a review of the current economic situation in China before displaying his own ideas on the strategy of carrying the reform deeper.

我国已进入了经济改革的中期阶段,要警惕这期间极易出现的“改革综合症”.在改革初期,我们理应进行理顺市场信号的价格改革.但由于种种原因,错过了这一机会,这虽然减少了前一阶段改革的风险和阻力,但对整个经济结构却产生了较深的消极影响.现在,我们应不失时机地进行无法绕开的价格改革.在简要分析当前我国经济形势的基础上,作者提出了深化改革的思路和战略.

"Growth contribution" is a new concept developed by the author of the pre-sent article,who emphasizes that the regional structure in China's industrial growth is decided by the growth contribution of each region's light industry, pointing out a trend of decrease following the order of the eastern, central and western regions. He analysed the innate relations between the rate of industrial growth and the structure of demand, that of industrial organization or that of ownership. He holds that China is now in a...

"Growth contribution" is a new concept developed by the author of the pre-sent article,who emphasizes that the regional structure in China's industrial growth is decided by the growth contribution of each region's light industry, pointing out a trend of decrease following the order of the eastern, central and western regions. He analysed the innate relations between the rate of industrial growth and the structure of demand, that of industrial organization or that of ownership. He holds that China is now in a stage characterized by the serious imbalance in the economic growth among the different regions. While admitting that such a phenomenon is only normal for any big country, the author warns against remaining long in this "valley". He argues that for the eastern provinces it is necessary to shift their dependence as soon as possible and for the central and western provinces it is imperative to accelerate their progress in forming new backbone industries for economic expansion.

作者引入了“增长贡献”的概念.文中指出:我国工业增长的区域结构,由轻工业增长贡献决定,东中西部呈递减趋势.作者分析了工业增长率与需求结构、产业组织结构、所有制结构的内在关系.作者认为,现在我国已进入经济增长区域结构严重失衡时期,虽然这对一个大国来说实属正常,但我们必须走出这一“低谷”.这就有赖于东部省区提前完成依托转换和中西部省区加快培育新的经济增长主体.

 
<< 更多相关文摘    
图标索引 相关查询

 


 
CNKI小工具
在英文学术搜索中查有关已进入的内容
在知识搜索中查有关已进入的内容
在数字搜索中查有关已进入的内容
在概念知识元中查有关已进入的内容
在学术趋势中查有关已进入的内容
 
 

CNKI主页设CNKI翻译助手为主页 | 收藏CNKI翻译助手 | 广告服务 | 英文学术搜索
版权图标  2008 CNKI-中国知网
京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
版权图标 2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社